‹
قرآن، سوره الواقعة (56) آیه 68
آیه پسین: سوره الواقعة (56) آیه 69
آیه پیشین: سوره الواقعة (56) آیه 67
أَ فَرَأَيْتُمُ الْماءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
أ فرأيتم الماء الّذي تشربون
Afaraaytumu almaa allathee tashraboona
آيا آبي را که مي نوشيد ديده ايد ؟
آيا انديشيده ايد به آبى كه مى آشاميد؟
آيا آبى كه شما (هر روز) مىآشاميد توجه كردهايد؟
به من خبر دهید آبی که می نوشید،
آيا ديدهايد آبى را كه مىآشاميد (براى تسكين عطش و زندگانى شما وابسته به آن است)
آيا آبى را كه مىنوشيد ديدهايد؟
آيا آبى را كه مىنوشيد ديدهايد؟
آيا مىبينيد آبى را كه مىآشاميد؟
آيا پس خبر دهيد آن آبى كه مىآشاميد
آيا در آبى كه مىآشاميد، انديشيدهايد
آیا به آبی که مینوشید اندیشیدهاید؟!
آيا آبى را كه مىآشاميد ديدهايد؟
آيا پس خبر دهيد آن آبى كه مىآشاميد
آيا ديديد آبى را كه نوشيد
آیا آبی را که شما مینوشید متوجهید؟
آيا به آبي كه مي نوشيد، توجه كرده ايد؟
Did you see/understand the water which you drink?
Tell Me! The water that you drink.
Have you considered the water you drink?
Have you ever considered the water which you drink?
Wat denkt gij? Het water dat gij drinkt.
Have you noted the water you drink?
Non riflettete sull’acqua che bevete:
Tell Me! The water that you drink.
Видели ли вы воду, которую вы пьете?
Думали ли вы о воде, которую пьете?
Have you considered the water which you drink?
Have ye observed the water which ye drink?
Have ye considered the water which ye drink?
Şu içmekte olduğunuz suya baktınız mı?
Have you thought about the water you drink?
Have you thought of the water you drink?
Have you noted the water you drink?
What think ye of the water ye drink?
What think ye? The water which ye drink,
Have you considered the water which you drink ?
Habt ihr das Wasser betrachtet, das ihr trinkt?
И та вода, которую вы пьете, –
Әгәр белсәгез, эчә торган суларыгыздан хәбәр бирегез!
بھلا دیکھو تو کہ جو پانی تم پیتے ہو
بھلا یہ بتاؤ جو پانی تم پیتے ہو،
‹