‹
قرآن، سوره النبإ (78) آیه 21
آیه پسین: سوره النبإ (78) آیه 22
آیه پیشین: سوره النبإ (78) آیه 20
إِنَّ جَهَنَّمَ كانَتْ مِرْصاداً
إنّ جهنّم كانت مرصادا
Inna jahannama kanat mirsadan
جهنم در انتظار باشد
بيگمان جهنم كمينگاهى است.
آن روز دوزخ در انتظار بدكاران است.
بی تردید دوزخ کمین گاه است.
البته دوزخ باشد كمينگاه
و كوهها را روان كنند، و [چون] سرابى گردند.
دوزخ كمينگاهى است
بيگمان دوزخ در كمين [آنان] باشد.
بدرستيكه دوزخ باشد كمينگاه
بى گمان دوزخ چشم به راه است
مسلّماً (در آن روز) جهنّم کمینگاهی است بزرگ،
همانا دوزخ كمينگاه است،
بدرستى كه دوزخ باشد كمينگاه
همانا دوزخ است كمينگاهى
همانا دوزخ کمینگاه (کافران و بد کاران) است.
جهنم اجتناب ناپذير است.
That truly Hell was/is an observatory/ambuscade .
Truly, Hell is a place of ambush,
Behold, Gehenna has become an ambush,
[On that Day,] verily, hell will lie in wait [for those who deny the truth] –
Waarlijk, de hel zal eene plaats van verbranding zijn;
For Hell is in wait.
Invero l’Inferno è in agguato,
Truly, Hell is a place of ambush,
Воистину, Геенна является засадой
Воистину, ад – это ловушка [для неверных]
Surely hell lies in wait,
Lo! hell lurketh in ambush,
Verily, hell is an ambuscade;
Cehennem, bir gözetleme yeri olmuştur.
Indeed, Gehenna (Hell) has become an ambush,
Behold, Hell lurks in ambush.
Gehenna is inevitable.
Hell truly shall be a place of snares,
verily hell shall be a place of ambush,
Surely, Hell lies in ambush,
Wahrlich, die Hölle ist ein Hinterhalt –
Поистине, засадою предстанет Ад,
Тәхкыйк җәһәннәм үтә торган юл булды (Җәннәткә керәсе кешеләр дә җәһәннәмне күреп үтерләр).
بےشک دوزخ گھات میں ہے
بیشک دوزخ ایک گھات ہے،
‹