‹
قرآن، سوره البقرة (2) آیه 163
آیه پسین: سوره البقرة (2) آیه 164
آیه پیشین: سوره البقرة (2) آیه 162
وَ إِلهُكُمْ إِلهٌ واحِدٌ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ الرَّحْمنُ الرَّحِيمُ
و إلهكم إله واحد لا إله إلاّ هو الرّحمن الرّحيم
Wa-ilahukum ilahun wahidun la ilaha illa huwa alrrahmanu alrraheemu
خداي شما خدايي است يکتا خدايي جز او نيست بخشاينده و مهربان
و خداى شما خداى يگانه است كه خدايى جز او نيست و بخشنده مهربان است.
خداى شما خداى يكتاست. هيچ معبودى جز او نيست. بخشاينده مهربانست.
و خدای شما خدای یگانه است، جز او خدایی نیست، رحمتش بی اندازه و مهربانی اش همیشگی است.
و معبود شما معبودى است يگانه كه نيست هيچ معبود بسزائى جز او كه بخشاينده و مهربان است
و معبود شما، معبود يگانهاى است كه جز او هيچ معبودى نيست، [و اوست] بخشايشگر مهربان.
معبود شما يگانه خدايى است كه بخشنده مهربان است و غير از او خدايى نيست.
و معبود شما معبودى يگانه است، معبودى جز او نيست [و او] بخشنده مهربان است.
و خداى شما خدائيست يگانه نيست خدائى مگر او كه بخشنده مهربان است
و معبودتان، معبود يگانه است. معبود [راستينى] جز او نيست. بخشاينده مهربان است
و خدای شما، خداوند یگانهای است، که غیر از او معبودی نیست! اوست بخشنده و مهربان (و دارای رحمت عام و خاصّ)!
و خداى شما خدايى است يگانه، خدايى جز او نيست، بخشاينده است و مهربان.
و خداى شما خدائيست يگانه نيست خدائى مگر او كه بخشنده مهربان است
و خداى شما خداوند يكتا است نيست خدائى جز او بخشنده مهربان
و خدای شما، خدای یکتاست، نیست خدایی مگر او که بخشاینده و مهربان است.
خداي شما خداي واحد است؛ خدايي جز او نيست، بخشنده ترين، مهربان ترين.
And your God, (is) one God, (there is) no God except He, the merciful, the most merciful .
And your Ilah (God) is One Ilah (God – Allah), La ilaha illa Huwa (there is none who has the right to be worshipped but He), the Most Beneficent, the Most Merciful.
Your God is One God; there is no god but He, the All-merciful, the All-compassionate.
AND YOUR GOD is the One God: there is no deity save Him, the Most Gracious, the Dispenser of Grace.
Uw God is een eenige God; er is geen God buiten hem, de albarmhartige.
And your god is but One god, there is no god but He; the Almighty the Most Merciful.
Il vostro Dio è il Dio Unico, non c’è altro dio che Lui, il Compassionevole, il Misericordioso.
And your Ilah (God) is One Ilah (God – Allah), La ilaha illa Huwa (there is none who has the right to be worshipped but He), the Most Beneficent, the Most Merciful.
Ваш Бог – Бог Единственный. Нет божества, кроме Него, Милостивого, Милосердного.
Ваш бог – Бог единый, нет божества, кроме Него, милостивого, милосердного.
And your Allah is one Allah! there is no god but He; He is the Beneficent, the Merciful.
Your Allah is One Allah; there is no Allah save Him, the Beneficent, the Merciful.
Your God is one God; there is no God but He, the merciful, the compassionate.
Sizin İlah’ınız Vâhid’dir, bir tek İlah’tır. İlah yoktur O’ndan başka. Rahman’dır O, Rahîm’dir.
Your God is One God. There is no god except He. He is the Merciful, the Most Merciful.
And (remember that) your God is One God. There is no god but He, the Instant and Sustaining Source of all Mercy and Kindness. (And it is His Law alone that is operative in the entire Universe).
Your god is one god; there is no god but He, Most Gracious, Most Merciful.
Your God is one God: there is no God but He, the Compassionate, the Merciful.
Your God is one God, there is no God but He, the most merciful.
And your God is One God; there is no God but HE, the Gracious, the Merciful.
Und euer Gott ist ein Einiger Gott; es ist kein Gott außer Ihm, dem Gnädigen, dem Barmherzigen.
Ваш Бог Един, ■ И нет другого божества, помимо Бога. ■ Всемилостив и милосерден Он!
Ий кешеләр! Сезнең Иләһегезнең тиңдәше юк – бер генә Иләһедер. Ул – Аллаһ барча барлыкка рәхимле.
اور (لوگو) تمہارا معبود خدائے واحد ہے اس بڑے مہربان (اور) رحم کرنے کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں
اور تمہارا معبود خدائے واحد ہے اس کے سوا کوئی معبود نہیں (وہ) نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے،
‹