‹
قرآن، سوره البقرة (2) آیه 209
آیه پسین: سوره البقرة (2) آیه 210
آیه پیشین: سوره البقرة (2) آیه 208
فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ ما جاءَتْكُمُ الْبَيِّناتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البيّنات فاعلموا أنّ اللّه عزيز حكيم
Fa-in zalaltum min baAAdi ma jaatkumu albayyinatu faiAAlamoo anna Allaha AAazeezun hakeemun
هر گاه پس از آنکه اين آيات روشن خدا به شما رسيد ، در ايمان خويش لغزشي يافتيد ، بدانيد که خدا پيروزمند و حکيم است
و اگر بعد از روشنگريهايى كه برايتان نازل شده است، كژروى كنيد، بدانيد كه خداوند پيروزمند فرزانه است
و هر گاه بعد از اين همه دلايل، باز مرتكب لغزش شديد (و از شيطان پيروى كرديد) بدانيد كه خدا تواناى با حكمت است. (و نمىتوانيد از مجازات او رهايى يابيد)
پس اگر بعد از آنکه دلایل و نشانه های روشن برای شما آمد، لغزیدید [و به شرک و کفر روی کردید] نهایتاً بدانید که خدا [در انتقام از شما] توانای شکست ناپذیر و حکیم است.
اگر لغزيديد (از جاده شرع و احكام دين و پيروى گامهاى شيطان كرديد) از پس آنكه آمد بسوى شما دليلهاى روشن پس بدانيد كه خدا غالب است (عاجز از انتقام كشيدن نيست) و درست كردار است
و اگر پس از آنكه براى شما دلايل آشكار آمد، دستخوش لغزش شديد، بدانيد كه خداوند تواناى حكيم است.
اگر پس از اين دليلهاى واضح كه برايتان آمد، باز دچار لغزش شديد، بدانيد كه خدا توانمندى فرزانه است.
پس اگر لغزيديد، بعد از اينكه سخنان روشن برايتان آمد، پس بدانيد كه خداوند، عزيز حكيم است.
پس اگر لغزيديد پس از آنچه آمد شما را حجتها پس بدانيد كه خدا غالب درستكردار است
پس اگر بعد از آنكه نشانههاى روشن برايتان آمد، [از جاى] لغزيديد، بدانيد كه خداوند پيروزمند فرزانه است
و اگر بعد از این همه نشانههای روشن، که برای شما آمده است، لغزش کردید (و گمراه شدید)، بدانید (از چنگال عدالت خدا، فرار نتوانید کرد؛) که خداوند، توانا و حکیم است.
پس اگر از پس آن نشانههاى روشن كه به شما رسيد لغزش كرديد، بدانيد كه خدا تواناى بىهمتا و داناى استوار كار است.
پس اگر لغزيديد پس از آنچه آمد شما را حجتها پس بدانيد كه خدا غالب درستكردار است
و اگر لغزيديد از پس آنكه بيامده است شما را نشانيها پس بدانيد كه خدا است عزّتمند حكيم
پس اگر باز به راه خطا رفتید با وجود آنکه ادلّه روشن از جانب خدا برای شما آمد، در این صورت بدانید که خدا (بر انتقام خطا کاران) توانا و دانا است.
اگر پس از اين مدارک روشنى که براي شما آمده است، به لغزش دچار شويد، پس بدانيد که خداست صاحب اقتدار، حکيم ترين.
So if you slipped/fell/sinned from after the evidences came to you, so know that God (is) glorious/mighty ,wise/judicious.
Then if you slide back after the clear signs (Prophet Muhammad SAW and this Quran, and Islam) have come to you, then know that Allah is All-Mighty, All-Wise.
But if you slip, after the clear signs have come to you, know then that God is All-mighty, All-wise.
And if you should stumble after all evidence of the truth has come unto you, then know that, verily, God is almighty, wise.
Indien gij echter afwijkt na de u geopenbaarde teekenen, weet dan dat God almachtig en alwijs is.
But if you slip after the clarity has come to you, then know that God is Noble, Wise.
Ma se cadete ancora [in errore], dopo che avete ricevuto le prove, sappiate allora che Allah è eccelso, saggio.
Then if you slide back after the clear signs (Prophet Muhammad SAW and this Quran, and Islam) have come to you, then know that Allah is All-Mighty, All-Wise.
А если вы споткнетесь после того, как к вам явились ясные знамения, то знайте, что Аллах – Могущественный, Мудрый.
А если вы, после того как явились вам ясные знамения, впадете в заблуждение, то знайте, что Аллах – велик, мудр.
But if you slip after clear arguments have come to you, then know that Allah is Mighty, Wise.
And if ye slide back after the clear proofs have come unto you, then know that Allah is Mighty, Wise.
And if ye slip after that the manifest signs have come to you, then know that God is the mighty, the wise.
Size apaçık deliller geldikten sonra yine yan çizerseniz, şunu bilin ki Allah, tüm yüceliklerin, tüm hikmetlerin sahibidir.
If you lapse back after the clear verses that have come to you, know that Allah is the Almighty, the Wise.
(There will be attempts at beclouding the Profound Message of the Qur’an as happened in the case of earlier Scriptures. Certain man-made books will be created and promoted as if they were equivalent to or superseded the Qur’an). If you falter or backslide after these Clear Verses have been conveyed to you, know that Allah is Almighty, Wise. (You will then suffer the consequences in both lives for disregarding His Wisdom).
If you backslide, after the clear proofs have come to you, then know that GOD is Almighty, Most Wise.
But if ye lapse after that our clear signs have come to you, know that God is Mighty, Wise.
If ye have slipped after the declarations of our will have come unto you, know that God is mighty and wise.
But if you slip after the clear Signs that have come to you, then know that ALLAH is Mighty and Wise.
Strauchelt ihr aber nach den deutlichen Zeichen, die zu euch gekommen sind, dann wisset, daß Allah allmächtig, allweise ist.
Но если повернете вспять, ■ Когда вам ясные знамения уже предстали, ■ То знайте: всемогущ Аллах и мудр!
Аллаһ сезгә Коръән белән һәрнәрсәне ачык бәян иткәннән соң хактан тайсагыз, Аллаһ сызган сызыктан читкә чыксагыз, яки ислам динен шайтан гамәлләре һәм кәфер эшләре белән бутап пычратсагыз, диннең дөреслеген югалтсагыз ул вакытта яхшы белегез! Әлбәттә Аллаһ галиб-җиңүче һәм каты хөкем итүче.
پھر اگر تم احکام روشن پہنچ جانے کے بعد لڑکھڑاجاؤ تو جان جاؤ کہ خدا غالب (اور) حکمت والا ہے
پس اگر تم اس کے بعد بھی لغزش کرو جب کہ تمہارے پاس واضح نشانیاں آچکیں تو جان لو کہ اﷲ بہت غالب بڑی حکمت والا ہے،
‹