سوره آل عمران (3) آیه 58

قرآن، سوره آل عمران (3) آیه 58

آیه پسین: سوره آل عمران (3) آیه 59
آیه پیشین: سوره آل عمران (3) آیه 57

عربی

ذلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الآْياتِ وَ الذِّكْرِ الْحَكِيمِ

بدون حرکات عربی

ذلك نتلوه عليك من الآيات و الذّكر الحكيم

خوانش

Thalika natloohu AAalayka mina al-ayati waalththikri alhakeemi

آیتی

اينها که بر تو مي خوانيم از آيات و اندرزهاي حکمت آميز است

خرمشاهی

اينها [همه ر] از آيات خويش و قرآن حكمت آميز بر تو مى خوانيم.

کاویانپور

اين حقايق را كه بر تو ميخوانيم از نشانه‏هاى حقانيت تو است و پنديست حكيمانه.

انصاریان

این داستان هایی که بر تو می خوانیم از آیات [الهی] و پندهای حکیمانه است.

سراج

اين (داستان پيمبران) كه مى‏خوانيم آن را براى تو از جمله علامات (نبوت تو است) و قرآن محكم است

فولادوند

اينهاست كه ما آن را از آيات و قرآن حكمت‏آميز بر تو مى‏خوانيم.

پورجوادی

اينها كه بر تو مى‏خوانيم از آيات و مواعظ حكيمانه است.

حلبی

اين كه بر تو تلاوت مى‏كنيم از آيات خدا و قرآن محكم است.

اشرفی

آنست كه ميخوانيمش بر تو از آيت‏ها و ذكر با حكمت

خوشابر مسعود انصاري

اين [مباحث‏] را كه آيات و كتاب حكمت آميز است بر تو مى‏خوانيم

مکارم

اینها را که بر تو می‌خوانیم، از نشانه‌ها(ی حقّانیّت تو) است، و یادآوری حکیمانه است.

مجتبوی

اين كه بر تو مى‏خوانيمش- داستان زكريا و يحيى و مريم و عيسى- از آيات- سخنان خداوند و نشانه‏هاى راستى و درستى رسالت تو- و ياد و پند- يعنى قرآن- با حكمت است.

مصباح زاده

آنست كه ميخوانيمش بر تو از آيت‏ها و ذكر با حكمت

معزی

اين را همى خوانيمش بر تو از آيتها و يادداشت حكمت آميز (استوار)

قمشه ای

این سخنان که بر تو می‌خوانیم از آیات الهی و ذکر حکمت آموز است.

رشاد خليفه

اينها آياتي است که ما بر تو مي خوانيم، که حامل پيامي است پر از حکمت.

Literal

That We read/recited it on you from the signs/verses/evidences and the reminder, the wise/judicious .

Al-Hilali Khan

This is what We recite to you (O Muhammad SAW) of the Verses and the Wise Reminder (i.e. the Quran).

Arthur John Arberry

This We recite to thee of signs and wise remembrance.

Asad

THIS MESSAGE do We convey unto thee, and this tiding full of wisdom:

Dr. Salomo Keyzer

Deze teekens en wijze waarschuwingen maken wij u bekend.

Free Minds

This We recite to you from the revelation and the wise reminder.

Hamza Roberto Piccardo

Ecco quello che ti recitiamo dei segni e del Saggio Ricordo.

Hilali Khan

This is what We recite to you (O Muhammad SAW) of the Verses and the Wise Reminder (i.e. the Quran).

Kuliev E.

Это и есть то, что Мы читаем тебе из аятов и мудрого Напоминания.

M.-N.O. Osmanov

Так Мы сообщаем тебе знамения и даем тебе мудрые назидания.

Mohammad Habib Shakir

This We recite to you of the communications and the wise reminder.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

This (which) We recite unto thee is a revelation and a wise reminder.

Palmer

That is what we recite to thee of the signs and of the wise reminder.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İşte bu sana ayetlerden ve hikmetlerle dolu Zikir’den okuduğumuzdur.

Qaribullah

This, We recite to you of the verses and the Wise Remembrance.

QXP

(O Messenger) These are the Revelations that We convey to you, a wise Reminder.

Reshad Khalifa

These are the revelations that we recite to you, providing a message full of wisdom.

Rodwell

These signs, and this wise warning do we rehearse to thee.

Sale

These signs, and this prudent admonition do we rehearse unto thee.

Sher Ali

That is what WE recite unto thee of the Signs and the Reminder, full of Wisdom.

Unknown German

Das ist es, was Wir dir vortragen von den Zeichen und der weisen Ermahnung

V. Porokhova

Вот то, что Мы тебе читаем ■ Из знамений и из (Книги) наставлений мудрых.

Yakub Ibn Nugman

Ий Мухәммәд г-м, Без сиңа укыган кыйссалар синең пәйгамбәрлегеңә ишарат итүче дәлилләр. Вә Без вәхий кылган сүзләр, барча хикмәтләрне зекер итүче Коръән көримдер.

جالندہری

(اے محمدﷺ) یہ ہم تم کو (خدا کی) آیتیں اور حکمت بھری نصیحتیں پڑھ پڑھ کر سناتے ہیں

طاہرالقادری

یہ جو ہم آپ کو پڑھ کر سناتے ہیں (یہ) نشانیاں ہیں اور حکمت والی نصیحت ہے،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.