‹
قرآن، سوره آل عمران (3) آیه 144
آیه پسین: سوره آل عمران (3) آیه 145
آیه پیشین: سوره آل عمران (3) آیه 143
وَ ما مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَ فَإِنْ ماتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلى أَعْقابِكُمْ وَ مَنْ يَنْقَلِبْ عَلى عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئاً وَ سَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ
و ما محمّد إلاّ رسول قد خلت من قبله الرّسل أ فإن مات أو قتل انقلبتم على أعقابكم و من ينقلب على عقبيه فلن يضرّ اللّه شيئا و سيجزي اللّه الشّاكرين
Wama muhammadun illa rasoolun qad khalat min qablihi alrrusulu afa-in mata aw qutila inqalabtum AAala aAAqabikum waman yanqalib AAala AAaqibayhi falan yadurra Allaha shay-an wasayajzee Allahu alshshakireena
جز اين نيست که محمد پيامبري است که پيش از او پيامبراني ديگر بوده ، اند آيا اگر بميرد يا کشته شود ، شما به آيين پيشين خود باز مي گرديد ؟هر کس که بازگردد هيچ زياني به خدا نخواهد رسانيد خدا سپاسگزاران را پاداش خواهد داد
و محمد جز پيامبرى نيست كه پيش از او هم پيامبرانى بوده اند، آيا اگر او بميرد يا كشته شود [از پيروى او و عقيده خود] باز مى گرديد؟ و هر كس كه [از عقيده خود] باز گردد [بداند كه] هرگز به خداوند زيانى نمى رساند; و زودا كه سپاسگزاران را پاداش دهد.
محمد صلى اللَّه عليه و آله فقط پيامبر است. قبل از او نيز پيامبرانى بودند. آيا اگر او بميرد و يا (در جنگ) كشته شود، شما بعقب بر ميگرديد؟ (و به آئين نياكان خود بازگشت مىكنيد؟) هر كس بعقب برگردد، هرگز ضرر و زيانى بخدا نميرساند و خدا سپاسگزاران را پاداش نيكو خواهد داد.
و محمّد جز فرستاده ای از سوی خدا که پیش از او هم فرستادگانی [آمده و] گذشته اند، نیست. پس آیا اگر او بمیرد یا کشته شود، [ایمان و عمل صالح را ترک می کنید و] به روش گذشتگان و نیاکان خود برمی گردید؟! و هر کس به روش گذشتگان خود برگردد، هیچ زیانی به خدا نمی رساند؛ و یقیناً خدا سپاس گزاران را پاداش می دهد.
نيست محمد مگر فرستادهاى به حقيقت در گذشتند پيش از وى فرستادگان پس اگر بميرد اين پيامبر يا كشته شود (از دين اسلام براه و روش نياكان خود) برمىگرديد به قهقرا (و مرتد مىشويد) و هر كه برگردد از دين خود هرگز زيان نمىرساند (بدان برگشتن خود) بخداى هيچگونه و بزودى پاداش خواهد داد سپاسداران را
و محمد، جز فرستادهاى كه پيش از او [هم] پيامبرانى [آمده و] گذشتند، نيست. آيا اگر او بميرد يا كشته شود، از عقيده خود برمىگرديد؟ و هر كس از عقيده خود بازگردد، هرگز هيچ زيانى به خدا نمىرساند، و به زودى خداوند سپاسگزاران را پاداش مىدهد.
محمد فقط فرستاده خداست و پيش از او فرستادگان ديگرى نيز بودهاند كه درگذشتند، آيا اگر بميرد و يا كشته شود شما به آيين گذشته برمىگرديد؟ و هر كس كه به گذشته بازگردد زيانى به خدا نمىرساند و به زودى خدا شاكران را پاداش خواهد داد.
و محمد نيست مگر فرستادهاى كه پيش از او فرستادگانى گذشتهاند، آيا اگر او بميرد يا كشته شود شما به عقب بر مىگرديد [به آيين گذشتگان خود] و هر كس باز پس گردد خداى را زيانى نرساند و خداى سپاسگزاران را پاداش [نيكو] خواهد داد.
و نيست محمد ص مگر رسولى بتحقيق گذشتهاند پيش از او رسولان آيا پس اگر مرده بود يا كشته شده بود برمى گشتيد بر پاشنه هاتان و هر كه برگردد بر دو پاشنه اش پس هرگز ضرر نميرساند خدا را هيچگونه چيزى و بزودى سزا ميدهد خدا شكرگزاران را
و محمّد جز رسول [خدا] نيست [كه] به راستى پيش از او رسولانى بودهاند. آيا اگر بميرد يا كشته شود، از آيين خود بر مىگرديد؟ و هر كس از آيين خود برگردد، [در حقيقت] هيچ زيانى به خداوند نمىرساند و خداوند به شكرگزاران پاداش خواهد داد
محمد (ص) فقط فرستاده خداست؛ و پیش از او، فرستادگان دیگری نیز بودند؛ آیا اگر او بمیرد و یا کشته شود، شما به عقب برمیگردید؟ (و اسلام را رها کرده به دوران جاهلیّت و کفر بازگشت خواهید نمود؟) و هر کس به عقب باز گردد، هرگز به خدا ضرری نمیزند؛ و خداوند بزودی شاکران (و استقامتکنندگان) را پاداش خواهد داد.
و محمد (ص) نيست مگر پيامبر و فرستادهاى، كه پيش از او پيامبران و فرستادگان گذشتند. پس اگر او بميرد يا كشته شود آيا شما بر پاشنههاى خويش- كنايه از بازگشت به دوران جاهليت يعنى پيش از اسلام- بر خواهيد گشت؟ و هر كه بر دو پاشنه خويش برگردد- عقبگرد كند- خدا را هيچ گزند و زيانى نرساند و زودا كه خدا سپاسگزاران را پاداش دهد.
و نيست محمد ص مگر رسولى بتحقيق گذاشتهاند پيش از او رسولان آيا پس اگر مرده بود يا كشته شده بود بر مىگشتيد بر پاشنه هاتان و هر كه برگردد بر دو پاشنهاش پس هرگز ضرر نميرساند خدا را هيچگونه چيزى و بزودى سزا ميدهد خدا شكرگزاران را
و نيست محمد «ص» مگر پيمبرى كه بگذشته است پيش از او پيمبرانى پس آيا اگر بميرد يا كشته شود بازگرديد بر پاشنه هاى خويش و آن كس كه برگردد بر پاشنه هاى خود همانا آيان نرساند خدا را به چيزى و به زودى پاداش دهد خدا به شكرگزاران
محمد (صلّی اللّه علیه و آله و سلّم) جز یک پیامبر نیست که پیش از او نیز پیغمبرانی بودند و درگذشتند، آیا اگر او به مرگ یا شهادت درگذشت شما باز به دین جاهلیّت خود رجوع خواهید کرد؟پس هر که مرتد شود به خدا ضرری نخواهد رسانید، و البته خدا جزای نیک اعمال به شکرگزاران عطا کند.
محمد رسولي بيش از رسولان پيش از خود نبود. اگر او بميرد يا كشته شود، آيا عقبگرد مي كنيد؟ هر كس به روال گذشته بازگردد، كوچكترين صدمهاي به خدا نمي زند. خدا به سپاسگزاران پاداش مي دهد.
And Mohammad is not except a messenger, had passed/expired from before him the messengers, so if he died, or (he was) killed, you turned/returned on your heels , and whom turns/returns, on his two heels, so he will never/not harm God, a thing, and God will reward the thankful/grateful.
Muhammad (SAW) is no more than a Messenger, and indeed (many) Messengers have passed away before him. If he dies or is killed, will you then turn back on your heels (as disbelievers)? And he who turns back on his heels, not the least harm will he do to Allah, and Allah will give reward to those who are grateful.
Muhammad is naught but a Messenger; Messengers have passed away before him. Why, if he should die or is slain, will you turn about on your heels? If any man should turn about on his heels, he will not harm God in any way; and God will recompense the thankful.
AND MUHAMMAD is only an apostle; all the [other] apostles have passed away before him: if, then, he dies or is slain, will you turn about on your heels? But he that turns about on his heels can in no wise harm God – whereas God will requite all who are grateful [to Him].
Mahomet is slechts een gezant. Andere gezanten zijn reeds vr hem gestorven: indien hij zou sterven of gedood worden, zoudt gij dan op uwe voetstappen willen terugkeeren? Maar hij die op zijne voetstappen terugkeert, schendt God niet, en God zal de dankbaren beloonen.
And Mohammed is but a messenger, like many messengers that have passed before him. If he dies or is killed will you turn back on your heels? And whoever turns back on his heels, he will not harm God in the least. And God will reward the thankful.
Muhammad non è altro che un messaggero, altri ne vennero prima di lui; se morisse o se fosse ucciso, ritornereste sui vostri passi? Chi ritornerà sui suoi passi, non danneggerà Allah in nulla e, ben presto, Allah compenserà i riconoscenti.
Muhammad (SAW) is no more than a Messenger, and indeed (many) Messengers have passed away before him. If he dies or is killed, will you then turn back on your heels (as disbelievers)? And he who turns back on his heels, not the least harm will he do to Allah, and Allah will give reward to those who are grateful.
Мухаммад является всего лишь Посланником. До него тоже были посланники. Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять? Кто обратится вспять, тот ничуть не навредит Аллаху. Аллах же вознаградит благодарных.
Мухаммад всего лишь Посланник. До него тоже были посланники. Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять [от ислама]? А если кто и обратится вспять [от ислама], то этим он ничуть не повредит Аллаху. Аллах же вознаградит благодарных.
And Muhammad is no more than a messenger; the messengers have already passed away before him; if then he dies or is killed will you turn back upon your heels? And whoever turns back upon his heels!s, he will by no means do harm to Allah in the least and Allah will reward the grateful.
Muhammad is but a messenger, messengers (the like of whom) have passed away before him. Will it be that, when he dieth or is slain, ye will turn back on your heels? He who turneth back on his heels doth no hurt to Allah, and Allah will reward the thankful.
Mohammed is but an apostle; apostles have passed away before his time; what if he die or is killed, will ye retreat upon your heels? He who retreats upon his heels does no harm to God at all; but God will recompense the thankful.
Muhammed bir resulden başkası değildir. Ondan önce de resuller gelip geçmiştir. Şimdi o ölse yahut öldürülse ökçeleriniz üzerine gerisin geri mi döneceksiniz! İki ökçesi üzerine geri dönen, Allah’a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah, şükredenleri ödüllendirecektir.
Muhammad is not except a Messenger; Messengers have passed away before him. If he dies or is killed, will you turn about on your heels? And he who turns on his heels will not harm Allah a thing. Allah will recompense the thankful.
Muhammad is but a Messenger. All Messengers before him have passed on. If he died or were slain, would you turn back on your heels? The System he has established is here to stay and to become a Beacon of Light for all humanity. If anyone turns away, he would not harm Allah. Allah will soon reward the appreciative. They will reap the fruit of the Benevolent System and then in the Hereafter.
Muhammad was no more than a messenger like the messengers before him. Should he die or get killed, would you turn back on your heels? Anyone who turns back on his heels, does not hurt GOD in the least. GOD rewards those who are appreciative.
Muhammad is no more than an apostle; other apostles have already passed away before him: if he die, therefore, or be slain, will ye turn upon your heels? But he who turneth on his heels shall not injure God at all: And God will certainly reward the thankful!
Mohammed is no more than an Apostle; the other Apostles have already deceased before him: If he die therefore, or be slain, will ye turn back on your heels? But he who turneth back on his heels, will not hurt God at all; and God will surely reward the thankful.
And Muhammad is but a messenger. Verily all Messengers have passed away before him. If then he dies or is slain, will you turn back on your heels ? And he who turns back on his heels shall not harm ALLAH at all. And ALLAH will certainly reward the grateful.
Mohammed ist nur ein Gesandter. Vor ihm sind Gesandte dahingegangen. Wenn er nun stirbt oder getötet wird, werdet ihr umkehren auf euren Fersen? Und wer auf seinen Fersen umkehrt, der fügt Allah nicht den mindesten Schaden zu. Und Allah wird die Dankbaren belohnen.
И Мухаммад – не больше чем посланник, ■ Ему предшествовали многие другие, ■ И если он умрет или погублен будет, ■ Ужель вы обратитесь вспять? ■ Отступники ни в чем не повредят Аллаху, ■ Но благодарным же сполна воздаст Аллах.
Мухәммәд һичкем түгел, мәгәр Аллаһуның хак рәсүледер. Әлбәттә, аңардан әүвәл күп рәсүлләр килеп киттеләр. Әгәр Мухәммәд г-м үлсә яки үтерелсә, сез сахәбәләр хак динне ташлап, әүвәлге батыл динегезгә кайтырсызмы? Бер мөэмин ислам динен ташлап әүвәлге батыл диненә кайтса, Аллаһуга зарар кыла алмас, мәгәр үзенә зарар кылыр, һәлак булыр. Ислам динендә булганы өчен шөкер итеп, Аллаһ юлында сугыш кылучыга Аллаһ бик тиз җәннәт нигъмәтләре белән хакын түләр.
اور محمد (صلی الله علیہ وسلم) تو صرف (خدا کے) پیغمبر ہیں ان سے پہلے بھی بہت سے پیغمبر ہو گزرے ہیں بھلا اگر یہ مر جائیں یا مارے جائیں تو تم الٹے پاؤں پھر جاؤ؟ (یعنی مرتد ہو جاؤ؟) اور جو الٹے پاؤں پھر جائے گا تو خدا کا کچھ نقصان نہ کر سکے گا اور خدا شکر گزاروں کو (بڑا) ثواب دے گا
اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بھی تو) رسول ہی ہیں (نہ کہ خدا)، آپ سے پہلے بھی کئی پیغمبر (مصائب اور تکلیفیں جھیلتے ہوئے اس دنیا سے) گزر چکے ہیں، پھر اگر وہ وفات فرما جائیں یا شہید کر دیئے جائیں تو کیا تم اپنے (پچھلے مذہب کی طرف) الٹے پاؤں پھر جاؤ گے (یعنی کیا ان کی وفات یا شہادت کو معاذ اللہ دینِ اسلام کے حق نہ ہونے پر یا ان کے سچے رسول نہ ہونے پر محمول کرو گے)، اور جو کوئی اپنے الٹے پاؤں پھرے گا تو وہ اللہ کا ہرگز کچھ نہیں بگاڑے گا، اور اللہ عنقریب (مصائب پر ثابت قدم رہ کر) شکر کرنے والوں کو جزا عطا فرمائے گا،
‹