سوره ق (50) آیه 13

قرآن، سوره ق (50) آیه 13

آیه پسین: سوره ق (50) آیه 14
آیه پیشین: سوره ق (50) آیه 12

عربی

وَ عادٌ وَ فِرْعَوْنُ وَ إِخْوانُ لُوطٍ

بدون حرکات عربی

و عاد و فرعون و إخوان لوط

خوانش

WaAAadun wafirAAawnu wa-ikhwanu lootin

آیتی

و قوم عاد و فرعون و قوم لوط ،

خرمشاهی

و نيز عاد و فرعون و قوم لوط.

کاویانپور

و قوم عاد و فرعون و قوم لوط.

انصاریان

و نیز قوم عاد و فرعون و برادران لوط،

سراج

و قوم عاد (هود را و فرعون (موسى را) و برادران لوط (لوط را)

فولادوند

و عاد و فرعون و برادران لوط،

پورجوادی

و عاد و فرعون و برادران لوط

حلبی

و عاد و فرعون و برادران لوط

اشرفی

و عاد و فرعون و برادران لوط

خوشابر مسعود انصاري

و [نيز] عاد و فرعون و قوم لوط

مکارم

و همچنین قوم عاد و فرعون و قوم لوط،

مجتبوی

و نيز عاد- قوم هود- و فرعون و قوم لوط،

مصباح زاده

و عاد و فرعون و برادران لوط

معزی

و عاد و فرعون و برادران لوط

قمشه ای

و قوم عاد و فرعون و قوم لوط.

رشاد خليفه

و عاد، فرعون، و برادران لوط.

Literal

And Aad , and Pharaoh, and Lot’s brothers.

Al-Hilali Khan

And Ad, and Firaun (Pharaoh), and the brethren of Lout (Lot),

Arthur John Arberry

and Ad and Pharaoh, the brothers of Lot,

Asad

and Ad, and Pharaoh, and Lot’s brethren, [The term «brethren› (ikhwan) is used here metonymically, denoting a group of people who share the same views or, alternatively, the same environment. Since the people referred to formed Lot’s social environment (cf. 7:83 or 11:77-83), they are described as his «brethren» although his moral concepts and inclinations were entirely different from theirs.]

Dr. Salomo Keyzer

Alsmede de broeders van Loth

Free Minds

And ‹Aad, and Pharaoh, and the brethren of Lot.

Hamza Roberto Piccardo

e gli ‹Âd e Faraone e i fratelli di Lot

Hilali Khan

And Ad, and Firaun (Pharaoh), and the brethren of Lout (Lot),

Kuliev E.

адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),

M.-N.O. Osmanov

‹адиты, народ Фир’ауна, братья Лута,

Mohammad Habib Shakir

And Ad and Firon and Lut’s brethren,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And (the tribe of) A’ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot,

Palmer

and ‹Ad and Pharaoh called the apostles liars; and the brethren of Lot

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Âd, Firavun ve Lût’un halkı da…

Qaribullah

and Aad, Pharaoh and the brothers of Lot,

QXP

And ‹Ad, and Pharaoh, and the brothers of Lot.

Reshad Khalifa

And `Aad, Pharaoh, and the brethren of Lot.

Rodwell

And Ad and Pharaoh, and the brethren of Lot

Sale

and also the brethren of Lot,

Sher Ali

And the tribe of AD, and Pharaoh and the brethren of Lot,

Unknown German

Schon vor ihnen leugneten das Volk Noahs und das Volk des Brunnens und die Thamüd,

V. Porokhova

И Ад, и Фараон, и братья Лута,

Yakub Ibn Nugman

Вә Гад кавеме, вә Фиргаун кавеме, вә Лут кардәшләре пәйгамбәрләрне ялганга тоттылар.

جالندہری

اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی

طاہرالقادری

اور (عُمان اور اَرضِ مَہرہ کے درمیان یمن کی وادئ اَحقاف میں آباد ہود علیہ السلام کی قومِ) عاد نے اور(مصر کے حکمران) فرعون نے اور (اَرضِ فلسطین میں سدوم اور عمورہ کی رہنے والی) قومِ لُوط نے،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.