سوره ق (50) آیه 23

قرآن، سوره ق (50) آیه 23

آیه پسین: سوره ق (50) آیه 24
آیه پیشین: سوره ق (50) آیه 22

عربی

وَ قالَ قَرِينُهُ هذا ما لَدَيَّ عَتِيدٌ

بدون حرکات عربی

و قال قرينه هذا ما لديّ عتيد

خوانش

Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedun

آیتی

موکل او گويد : اين است آنچه من آماده کرده ام

خرمشاهی

و همنشين او گويد اين همان است كه نزد من آماده است.

کاویانپور

و همراه او ميگويد: اين (نامه اعمال تو) است كه نزد من (براى چنين روزى) محفوظ بود.

انصاریان

و [فرشته] همراهش می گوید: این است نامه اعمالش که همراه من آماده است.

سراج

و گويد همنشين او اين است آنچه (دفتر اعمال او) كه نزد من حاضر است

فولادوند

و [فرشته‏] همنشين او مى‏گويد: «اين است آنچه پيش من آماده است [و ثبت كرده‏ام‏].»

پورجوادی

قرين او بگويد: «اين عمل توست نزد من كه آماده‏اش كرده‏ام.

حلبی

و همنشين او، گويد: اين است آنچه [از ديوان عمل‏] تو نزد من نهاده است.

اشرفی

و گفت قرينش اينست آنچه نزد من آماده است

خوشابر مسعود انصاري

و همراهش گويد: اين است آنچه در نزد من آماده بود

مکارم

فرشته همنشین او می‌گوید: «این نامه اعمال اوست که نزد من حاضر و آماده است!»

مجتبوی

و همنشين او- فرشته نگهبان او- گويد: اين است آنچه نزد من آماده است- نامه اعمال-.

مصباح زاده

و گفت قرينش اينست آنچه نزد من آماده است

معزی

و گفت همنشين اين است آنچه نزد من است آماده

قمشه ای

و قرین وی (یعنی فرشته موکّل و شاهد او بدو) گوید: این همان اعمالی است که نزد من (برای امروز تو) محفوظ و مهیّاست.

رشاد خليفه

همزاد گفت: اين است گواهي محكم من.

Literal

And his companion said: «That what (is) at me (is) prepared/made ready.»

Al-Hilali Khan

And his companion (angel) will say: «Here is (this Record) ready with me!»

Arthur John Arberry

And his comrade shall say, ‹This is what I have, made ready.›

Asad

And one part of him will say: [Lit., «his intimate companion» (qarinuhu). The term qarin denotes something that is «connected», «linked» or «intimately associated» with another thing (cf. 41:25 and 43:36, where qarin is rendered as «[one’s] other self»). In the present instance – read together with verse 21 – the term apparently denotes «one part» of man, namely, his awakened moral consciousness.] «This it is that has been ever-present with me!» [I.e., the sinner’s reason will plead that he had always been more or less conscious, and perhaps even critical, of the urges and appetites that drove him into evildoing: but, as is shown in the sequence, this belated and, therefore, morally ineffective rational cognition does not diminish but, rather, enhances the burden of man’s guilt.]

Dr. Salomo Keyzer

En zijne makkers zullen zeggen: Dit is wat gereed is, verklaard te worden.

Free Minds

And his constant companion said: "Here is one who is a transgressor."

Hamza Roberto Piccardo

E dirà il suo compagno: «Ecco quello che ho pronto».

Hilali Khan

And his companion (angel) will say: "Here is (this Record) ready with me!"

Kuliev E.

Его товарищ (ангел) скажет: «Вот то, что подготовлено у меня».

M.-N.O. Osmanov

А ангел-сопутник [человека] скажет: «Вот то, что было мною записано».

Mohammad Habib Shakir

And his companions shall say: This is what is ready with me.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And (unto the evil-doer) his comrade saith: This is that which I have ready (as testimony).

Palmer

And his mate shall say, ‹This is what is ready for me (to attest).

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yoldaşı şöyle der: «İşte yanımdaki, hazır!»

Qaribullah

And his companion will say: ‹This is that which I have present. ‹

QXP

And his other part (the imprints) will say, «Here is the record ready with me.»

Reshad Khalifa

The companion said, «Here is my formidable testimony.»

Rodwell

And he who is at this side shall say, «This is what I am prepared with against thee.»

Sale

And his companion shall say, this is what is ready with me to be attested.

Sher Ali

And his companion will say, `This is what I have ready of his record.›

Unknown German

Und sein Gefährte wird sprechen: «Hier, was ich (von dem Verzeichnis) bereit habe.»

V. Porokhova

И здесь собрат твой скажет: ■ «Здесь у меня готов отчет того, ■ Что он свершил».

Yakub Ibn Nugman

Дөньядагы сакчы фәрештәсе: «менә мин аңа сакчы булган кеше, кылган эшләре белән килде» – дияр.

جالندہری

اور اس کا ہم نشین (فرشتہ) کہے گا کہ یہ (اعمال نامہ) میرے پاس حاضر ہے

طاہرالقادری

اور اس کے ساتھ رہنے والا (فرشتہ) کہے گا: یہ ہے جو کچھ میرے پاس تیار ہے،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.