‹
قرآن، سوره البقرة (2) آیه 152
آیه پسین: سوره البقرة (2) آیه 153
آیه پیشین: سوره البقرة (2) آیه 151
فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَ اشْكُرُوا لِي وَ لا تَكْفُرُونِ
فاذكروني أذكركم و اشكروا لي و لا تكفرون
Faothkuroonee athkurkum waoshkuroo lee wala takfurooni
پس مرا ياد کنيد تا شما را ياد کنم مرا سپاس گوييد و ناسپاسي من مکنيد
پس مرا ياد كنيد تا شما را ياد كنم و مرا سپاس بگزاريد و با من ناسپاسى نكنيد.
بياد من باشيد تا بياد شما باشم و شكر مرا گوئيد و هرگز كفر نورزيد.
پس مرا یاد کنید تا شما را یاد کنم و مرا سپاس گزارید و کفران نعمت نکنید.
پس ياد كنيد مرا تا ياد كنم شما را و سپاسداريد مرا و ناسپاسى مكنيد (نعمتهاى) مرا
پس مرا ياد كنيد، [تا] شما را ياد كنم؛ و شكرانهام را به جاى آريد؛ و با من ناسپاسى نكنيد.
پس به ياد من باشيد تا به ياد شما باشم و مرا سپاس بگوييد و ناسپاسى نكنيد.
پس يادم كنيد تا شما را ياد كنم و مرا شكر گزاريد و مرا ناسپاسى مكنيد.
پس ياد كنيد مرا ياد كنم شما را و شكر كنيد مرا و ناسپاسى نكنيد مرا
پس مرا ياد كنيد تا [من نيز] شما را ياد كنم و مرا سپاس بگزاريد و از من ناسپاسى مكنيد
پس به یاد من باشید، تا به یاد شما باشم! و شکر مرا گویید و (در برابر نعمتهایم) کفران نکنید!
پس مرا ياد كنيد تا شما را ياد كنم، و مرا سپاس گزاريد و ناسپاسى من مكنيد.
پس ياد كنيد مرا ياد كنم شما را و شكر كنيد مرا و ناسپاسى نكنيد مرا
پس ياد كنيد مرا ياد كنم شما را و سپاس گزاريد براى من و به من كفر نورزيد
پس مرا یاد کنید تا شما را یاد کنم و شکر نعمت من به جای آرید و کفران نعمت من نکنید.
به ياد من باشيد، تا به يادتان باشم و شکرگزار من باشيد؛ ناسپاسي نکنيد.
So mention/remember Me , I remember you , and thank/be grateful to Me and do not disbelieve .
Therefore remember Me (by praying, glorifying, etc.). I will remember you, and be grateful to Me (for My countless Favours on you) and never be ungrateful to Me.
So remember Me, and I will remember you; and be thankful to Me; and be you not ungrateful towards Me.
so remember Me, and I shall remember you; and be grateful unto Me, and deny Me not.
Denkt aan mij, opdat ik u gedenke. Weest dankbaar en wordt niet ongeloovig.
So remember Me that I may remember you, and be thankful to Me and do not disbelieve.
Ricordatevi dunque di Me e Io Mi ricorderò di voi, siateMi riconoscenti e non rinnegateMi.
Therefore remember Me (by praying, glorifying, etc.). I will remember you, and be grateful to Me (for My countless Favours on you) and never be ungrateful to Me.
Поминайте Меня, и Я буду помнить о вас. Благодарите Меня и не будьте неблагодарны Мне.
Помните обо Мне, и Я буду помнить о вас. Будьте благодарны Мне и не отрекайтесь от Меня.
Therefore remember Me, I will remember you, and be thankful to Me, and do not be ungrateful to Me.
Therefore remember Me, I will remember you. Give thanks to Me, and reject not Me.
remember me, then, and I will remember you; thank me, and do not misbelieve.
Anın beni ki, anayım sizi. Şükredin bana, sakın nankörlük etmeyin!
So remember Me, I will remember you. Give thanks to Me and do not be ungrateful towards Me.
Therefore, raise My Name and I shall raise your name! And be grateful to Me, and deny Me not by being practically ungrateful. ((2:186), (2:220), (2:177), (15:49), (21:10), (21:24), (23:70), (38:24), (43:44)).
You shall remember Me, that I may remember you, and be thankful to Me; do not be unappreciative.
Therefore remember me: I will remember you; and give me thanks and be not ungrateful.
Therefore remember me, and I will remember you, and give thanks unto me, and be not unbelievers.
Therefore, remember ME and I will remember you; and be thankful to ME and do not be ungrateful to ME.
Darum gedenket Mein, Ich will euer gedenken; und danket Mir und seid nicht undankbar gegen Mich.
Так помните Меня, и Я вас буду помнить; ■ И будьте благодарны Мне (признанием своим) ■ И никогда неблагодарными не будьте, отвергая Мою веру!
Ислам дине сезгә биргән нигъмәтләремнең иң зурысы, шөкер йөзеннән Мине зекер итегез! Коръән белән вәгазьләнегез, әмерләрен үтәгез, тыйганнарыннан тыелыгыз, шуны башкаларга да ирештерегез! Мине зекердән куймагыз, нигъмәтләремне онытмагыз, шулай булсагыз, Мин дә сезне дөнья һәм ахирәт рәхмәтемә алырмын. Нигъмәтләремә шөкер итүдән баш тартып, көферлек кылмагыз!
سو تم مجھے یاد کرو۔ میں تمہیں یاد کیا کروں گا۔ اور میرے احسان مانتے رہنا اور ناشکری نہ کرنا
سو تم مجھے یاد کیا کرو میں تمہیں یاد رکھوں گا اور میرا شکر ادا کیا کرو اور میری ناشکری نہ کیا کرو،
‹