سوره آل عمران (3) آیه 48

قرآن، سوره آل عمران (3) آیه 48

آیه پسین: سوره آل عمران (3) آیه 49
آیه پیشین: سوره آل عمران (3) آیه 47

عربی

وَ يُعَلِّمُهُ الْكِتابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ التَّوْراةَ وَ الإِْنْجِيلَ

بدون حرکات عربی

و يعلّمه الكتاب و الحكمة و التّوراة و الإنجيل

خوانش

WayuAAallimuhu alkitaba waalhikmata waalttawrata waal-injeela

آیتی

خدا به او کتاب و حکمت و تورات و انجيل مي آموزد

خرمشاهی

و به او كتاب و حكمت و تورات و انجيل مى آموزد.

کاویانپور

و به او كتاب و حكمت و تورات و انجيل مى‏آموزد.

انصاریان

و به او کتاب و حکمت و تورات و انجیل می آموزد.

سراج

و خداوند آموخت به عيسى كتاب (كتابهاى فرو فرستاده پيش از آن) و حكمت (علم شريعت) و تورات و انجيل را و

فولادوند

و به او كتاب و حكمت و تورات و انجيل مى‏آموزد.

پورجوادی

و او را كتاب، فرزانگى، تورات و انجيل مى‏آموزد.

حلبی

و به او كتاب و حكمت و تورات و انجيل مى‏آموزد.

اشرفی

و مى‏آموزد او را كتاب و حكمت و تورية و انجيل

خوشابر مسعود انصاري

و به او كتاب و حكمت و تورات و انجيل مى‏آموزد

مکارم

و به او، کتاب و دانش و تورات و انجیل، می‌آموزد.

مجتبوی

و او را كتاب و حكمت و تورات و انجيل مى‏آموزد

مصباح زاده

و مياموزد او را كتاب و حكمت و توراة و انجيل

معزی

و بياموزدش كتاب و حكمت و تورات و انجيل را

قمشه ای

و خدا به او تعلیم کتاب و حکمت کند و تورات و انجیل آموزد.

رشاد خليفه

و به او کتاب آسماني، حکمت، تورات و انجيل را تعليم خواهد داد.

Literal

And He teaches/instructs him The Book and the wisdom and the Torah and the Bible/Holy book descended on Jesus .

Al-Hilali Khan

And He (Allah) will teach him (Iesa (Jesus)) the Book and Al-Hikmah (i.e. the Sunnah, the faultless speech of the Prophets, wisdom, etc.), (and) the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel).

Arthur John Arberry

And He will teach him the Book, the Wisdom, the Torah, the Gospel,

Asad

And he will impart unto thy son revelation, and wisdom, and the Torah, and the Gospel,

Dr. Salomo Keyzer

Hij zal hem ook onderwijzen in de schrift en de wijsheid, in de thora en het evangelie en hem tot de kinderen Israls zenden,

Free Minds

And He teaches him the Scripture and the Wisdom and the Torah and the Injeel.

Hamza Roberto Piccardo

E Allah gli insegnerà il Libro e la saggezza, la Torâh e il Vangelo.

Hilali Khan

And He (Allah) will teach him (Iesa (Jesus)) the Book and Al-Hikmah (i.e. the Sunnah, the faultless speech of the Prophets, wisdom, etc.), (and) the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel).

Kuliev E.

Он научит его Писанию и мудрости, Таурату (Торе) и Инджилу (Евангелию).

M.-N.O. Osmanov

И Он научит твоего ребенка Писанию, Мудрости, Торе и Евангелию

Mohammad Habib Shakir

And He will teach him the Book and the wisdom and the Tavrat and the Injeel.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And He will teach him the Scripture and wisdom, and the Torah and the Gospel,

Palmer

and He will teach him the Book, and wisdom, and the law, and the gospel,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Ona Kitap’ı, hikmeti, Tevrat’ı ve İncil’i öğretecek.

Qaribullah

He will teach him the Book, the Wisdom, the Torah and the Gospel,

QXP

«And Allah will teach him the Scripture and the Wisdom, the Torah and the Gospel.»

Reshad Khalifa

«He will teach him the scripture, wisdom, the Torah, and the Gospel.»

Rodwell

And he will teach him the Book, and the Wisdom, and the Law, and the Evangel;

Sale

God shall teach him the scripture, and wisdom, and the law, and the gospel;

Sher Ali

And HE will teach him the Book and the Wisdom and the Torah and the Gospel;

Unknown German

Und Er wird ihn das Buch lehren und die Weisheit und die Thora und das Evangelium;

V. Porokhova

И Он Писанию и мудрости его научит, ■ Евангелию и Закону (Торе),

Yakub Ibn Nugman

Аллаһ Гыйсага язу белемен, шәригать хөкемнәрен һәм Тәүрат, Инҗил китапларын өйрәтте.

جالندہری

اور وہ انہیں لکھنا (پڑھنا) اور دانائی اور تورات اور انجیل سکھائے گا

طاہرالقادری

اور اﷲ اسے کتاب اور حکمت اور تورات اور انجیل (سب کچھ) سکھائے گا،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.