‹
قرآن، سوره آل عمران (3) آیه 131
آیه پسین: سوره آل عمران (3) آیه 132
آیه پیشین: سوره آل عمران (3) آیه 130
وَ اتَّقُوا النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكافِرِينَ
و اتّقوا النّار الّتي أعدّت للكافرين
Waittaqoo alnnara allatee oAAiddat lilkafireena
و بترسيد از آتشي که براي کافران مهيا شده است
و از آتشى بترسيد كه براى كافران آماده شده است.
و از آتشى كه براى كافران تهيه شده است بترسيد.
و از آتشی که برای کافران آماده شده است بپرهیزید.
و بترسيد از (عملى كه برساند شما را به) آتشى كه آماده شده است براى ناگرويدگان
و از آتشى كه براى كافران آماده شده است بترسيد.
و از آتشى كه كافران را مهيا شده است بترسيد.
و از آتشى كه براى كافران آماده شده است بپرهيزيد.
و بترسيد از آتشيكه مهيا شده براى كافران
و از آتشى كه براى كافران فراهم ديده شده است بر حذر باشيد
و از آتشی بپرهیزید که برای کافران آماده شده است!
و از آتشى كه براى كافران آماده شده بپرهيزيد.
و بترسيد از آتشيكه مهيا شده براى كافران
و بترسيد آتشى را كه آماده شده است براى كافران
و بپرهیزید از آتش عذابی که برای کافران مهیا ساختهاند.
برحذر باشيد از آتش دوزخي که در انتظار کافران است.
And fear (and avoid) the fire which was/is prepared to the disbelievers.
And fear the Fire, which is prepared for the disbelievers.
And fear the Fire prepared for the unbelievers,
and beware of the fire which awaits those who deny the truth!
Vreest het vuur, voor de goddeloozen bereid,
And be aware of the Fire that has been prepared for the rejecters.
E temete il Fuoco che è stato preparato per i miscredenti.
And fear the Fire, which is prepared for the disbelievers.
Бойтесь Огня, который уготован неверующим.
Страшитесь огня, уготованного для неверных.
And guard yourselves against the fire which has been prepared for the unbelievers.
And ward off (from yourselves) the Fire prepared for disbelievers.
fear the fire which is prepared for the unbelievers,
Kâfirler için hazırlanmış ateşten korkun.
Guard yourselves against the Fire prepared for unbelievers.
And guard yourselves and the society against the Fire that has been prepared for the rejecters of the Divine Commandments.
Beware of the hellfire that awaits the disbelievers.
And fear the fire which is prepared for them that believe not;
And fear the fire which is prepared for the unbelievers;
And fear the Fire which has been prepared for the disbelieves.
Und fürchtet das Feuer, das für die Ungläubigen bereitet ward. Seid ihr aber standhaft und redlich, so werden ihre Ränke euch nichts schaden; denn wahrlich, Allah wird ihr Tun zunichte machen.
И бойтесь адова огня, ■ Что уготован для неверных;
Аллаһуга вә расүлгә итагать итегез, шаять Аллаһудан рәхмәт кылынырсыз.
اور (دوزخ کی) آگ سے بچو جو کافروں کے لیے تیار کی گئی ہے
اور اس آگ سے ڈرو جو کافروں کے لئے تیار کی گئی ہے،
‹