سوره آل عمران (3) آیه 150

قرآن، سوره آل عمران (3) آیه 150

آیه پسین: سوره آل عمران (3) آیه 151
آیه پیشین: سوره آل عمران (3) آیه 149

عربی

بَلِ اللَّهُ مَوْلاكُمْ وَ هُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ

بدون حرکات عربی

بل اللّه مولاكم و هو خير النّاصرين

خوانش

Bali Allahu mawlakum wahuwa khayru alnnasireena

آیتی

نه ، ياري کننده شما خداوند است که بهترين ياري کنندگان است

خرمشاهی

آرى خداوند مولاى شماست و همو بهترين ياور است.

کاویانپور

. (آنان دوستداران شما نيستند) ولى خدا دوست و پشتيبان شماست و او بهترين يارى كننده است.

انصاریان

[آنان نه سرپرست شما و نه شایسته اطاعت هستند] بلکه خدا یار و سرپرست شماست؛ و او بهترین یاری دهندگان است.

سراج

بلكه خدا يار شماست (و او بيارى شما سزاوار است) و او بهترين يارى دهندگانست

فولادوند

آرى، خدا مولاى شماست، و او بهترين يارى‏دهندگان است.

پورجوادی

حال آن كه خدا سرپرست شماست و او بهترين ياوران است.

حلبی

[نه‏] بلكه خدا ياور شماست و او بهترين يارى دهندگان است.

اشرفی

بلكه خدا است صاحب اختيار شما و او است بهترين يارى كنندگان

خوشابر مسعود انصاري

آرى خدا ياور شماست و او بهترين ياوران است

مکارم

(آنها تکیه‌گاه شما نیستند،) بلکه ولی و سرپرست شما، خداست؛ و او بهترین یاوران است.

مجتبوی

[آنها يار و سرپرست شما نيستند] بلكه خداوند يار و سرپرست شماست و او بهترين يارى‏كنان است.

مصباح زاده

بلكه خدا است صاحب اختيار شما و او است بهترين يارى كنندگان

معزی

بلكه خدا است سرپرست شما و او است بهترين يارى كنندگان

قمشه ای

(ای مسلمانان، کافران یار شما نیستند) بلکه خدا یار شماست و او بهترین یاری‌کنندگان است.

رشاد خليفه

فقط خدا مولا و سرور شماست و او بهترين حامي است.

Literal

No/but , God (is) your master/ally , and He is best (of) the victoriors/saviors/supporters.

Al-Hilali Khan

Nay, Allah is your Maula (Patron, Lord, Helper and Protector, etc.), and He is the Best of helpers.

Arthur John Arberry

No; but God is your Protector, and He is the best of helpers.

Asad

Nay, but God alone is your Lord Supreme, and His is the best succour.

Dr. Salomo Keyzer

God is uw beschermer en hij is de beste helper.

Free Minds

It is God who is your Patron, and He is the best victor.

Hamza Roberto Piccardo

Sí, Allah è il vostro patrono, il Migliore dei soccorritori.

Hilali Khan

Nay, Allah is your Maula (Patron, Lord, Helper and Protector, etc.), and He is the Best of helpers.

Kuliev E.

О нет! Аллах является вашим Покровителем. Он – Наилучший из помощников.

M.-N.O. Osmanov

К тому же Аллах – ваш покровитель, и Он – лучший из тех, кто помогает.

Mohammad Habib Shakir

Nay! Allah is your Patron and He is the best of the helpers.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

But Allah is your Protector, and He is the Best of Helpers.

Palmer

Nay, God is your Lord, He is the best of helpers.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Hayır, hayır! Sizin Mevlâ’nız Allah’tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.

Qaribullah

But Allah is your Sponsor. He is the Best of victors.

QXP

Remember, only Allah is your MAULA (Master) and He is the Best of helpers.

Reshad Khalifa

GOD alone is your Lord and Master, and He is the best supporter.

Rodwell

But God is your liege lord, and He is the best of helpers.

Sale

But God is your Lord; and he is the best helper.

Sher Ali

Nay, ALLAH is your Protector, and HE is the Best of helpers.

Unknown German

Nein, Allah ist euer Beschützer, und Er ist der beste Helfer.

V. Porokhova

Аллах – ваш покровитель и защитник, ■ И лучшего помощника вам нет.

Yakub Ibn Nugman

Бәлки дөньяда һәм ахирәттә ярдәм бирүче хуҗагыз Аллаһ үзе генәдер. Аңа гына итагать итеп, Аннан гына ярдәм сорагыз! Аллаһ ярдәмчеләрнең иң хәерлесе.

جالندہری

(یہ تمہارے مددگار نہیں ہیں) بلکہ خدا تمہارا مددگار ہے اور وہ سب سے بہتر مددگار ہے

طاہرالقادری

بلکہ اللہ تمہارا مولیٰ ہے اور وہ سب سے بہتر مدد فرمانے والا ہے،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.