سوره آل عمران (3) آیه 196

قرآن، سوره آل عمران (3) آیه 196

آیه پسین: سوره آل عمران (3) آیه 197
آیه پیشین: سوره آل عمران (3) آیه 195

عربی

لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ

بدون حرکات عربی

لا يغرّنّك تقلّب الّذين كفروا في البلاد

خوانش

La yaghurrannaka taqallubu allatheena kafaroo fee albiladi

آیتی

جولان کافران در شهرها تو را نفريبد

خرمشاهی

هرگز گشت و گذار كافران در شهرها تو را نفريبد.

کاویانپور

رفت و آمد كافران (و حركت كاروانهاى بزرگ مشركان) در شهرها، تو را فريب ندهد و اغفال نكند.

انصاریان

رفت و آمد کافران در شهرها [با وسایل و ابزار فراوان و شوکت ظاهری] تو را به طمع نیندازد.

سراج

مغرور نكند (امت) ترا تصرف و تسلط آنانكه كافر شدند (كه هر چه بخواهند مى‏كنند) در شهرها

فولادوند

مبادا رفت و آمد [و جنب و جوش‏] كافران در شهرها تو را دستخوش فريب كند.

پورجوادی

كر و فرّ كافران در شهرها تو را نفريبد.

حلبی

و گردش [و دست داشتن‏] كافران در بلاد، تو را نفريبد.

اشرفی

نبايد كه فريب دهد ترا رفت و آمد آنان كه كافر شدند در شهرها

خوشابر مسعود انصاري

آمد و رفت كافران در شهرها تو را نفريبد

مکارم

رفت و آمد (پیروزمندانه) کافران در شهرها، تو را نفریبد!

مجتبوی

رفت و آمد- سودجويى و كاميابى- كافران در شهرها تو را نفريبد

مصباح زاده

نبايد كه فريب دهد ترا رفت و آمد آنان كه كافر شدند در شهرها

معزی

فريفته ات نكند گردش آنان كه كفر ورزيدند در شهرها

قمشه ای

(دنیا) تو را نفریبد چون بینی که کافران در شهرها به راحتی می‌گردند.

رشاد خليفه

تحت تأثير موفقيت هاي ظاهري کافران قرار نگير.

Literal

(Let) not those who disbelieved’s turning (traveling) in the countries deceive you.

Al-Hilali Khan

Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you.

Arthur John Arberry

Let it not delude thee, that the unbelievers go to and fro in the land;

Asad

LET IT NOT deceive thee that those who are bent on denying the truth seem to be able to do as they please on earth:

Dr. Salomo Keyzer

Laat u niet verblinden door den voorspoed der ongeloovigen.

Free Minds

Do not be deceived by the success of those who disbelieved throughout the land.

Hamza Roberto Piccardo

Non ti inganni la facilità con cui i miscredenti si muovono in questo paese

Hilali Khan

Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you.

Kuliev E.

Пусть не обольщает тебя свобода действий на земле тех, кто не уверовал.

M.-N.O. Osmanov

Пусть не обольщает тебя мирская суетность тех, кто не уверовал, –

Mohammad Habib Shakir

Let it not deceive you that those who disbelieve go to and fro in the cities fearlessly.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Let not the vicissitude (of the success) of those who disbelieve, in the land, deceive thee (O Muhammad).

Palmer

Let it not deceive you that those who misbelieve go to and fro in the earth.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Küfre sapanların öyle belde belde dolaşmaları seni sakın aldatmasın.

Qaribullah

Do not let the coming and going in the land of those who disbelieve delude you;

QXP

(O Prophet) Let it not deceive you that the rejecters of the Truth seem to be able to do on earth as they please.

Reshad Khalifa

Do not be impressed by the apparent success of disbelievers.

Rodwell

Let not prosperity in the land on the part of those who believe not, deceive thee. ‹Tis but a brief enjoyment! Then shall Hell be their abode; and wretched the bed!

Sale

Let not the prosperous dealing of the unbelievers in the land, deceive thee:

Sher Ali

Let not the moving about of the disbelievers in the land deceive thee.

Unknown German

Laß dich durch das Herumwandern der Ungläubigen im Lande nicht betrügen.

V. Porokhova

Пусть оборотливость неверных в этом граде ■ Тебя не вводит в заблужденье,

Yakub Ibn Nugman

Сине, әлбәттә, алдамасын кәферләрнең шәһәрдән-шәһәргә йөреп сәүдә итүләре. Ягъни, дөнья малына кызыгып, ахирәт гамәленә кимчелек китермә!

جالندہری

(اے پیغمبر) کافروں کا شہروں میں چلنا پھرنا تمہیں دھوکا نہ دے

طاہرالقادری

(اے اللہ کے بندے!) کافروں کا شہروں میں (عیش و عشرت کے ساتھ) گھومنا پھرنا تجھے کسی دھوکہ میں نہ ڈال دے،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.