‹
قرآن، سوره يونس (10) آیه 25
آیه پسین: سوره يونس (10) آیه 26
آیه پیشین: سوره يونس (10) آیه 24
وَ اللَّهُ يَدْعُوا إِلى دارِ السَّلامِ وَ يَهْدِي مَنْ يَشاءُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ
و اللّه يدعوا إلى دار السّلام و يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم
WaAllahu yadAAoo ila dari alssalami wayahdee man yashao ila siratin mustaqeemin
خداوند به سراي سلامت فرا مي خواند و هر که را بخواهد به راه راست هدايت مي کند
و خداوند به سوى دارالسلام [=سراى سلامت، بهشت] مى خواند و هر كس را كه بخواهد به راه راست هدايت مى كند.
خدا همه را بسر منزل سعادت و سلامت ميخواند و هر كه را بخواهد به راه راست هدايت ميكند.
و خدا [مردم را] به سرای سلامت و امنیت [که بهشتِ عنبر سرشت است] دعوت می کند و هر که را بخواهد به راهی راست هدایت می نماید.
و خدا دعوت مىكند (بندگانش را) بسراى سلامت (كه آن بهشت است) و راهنمائى مىكند هر كه را مىخواهد براهى راست
و خدا [شما را] به سراى سلامت فرا مىخواند، و هر كه را بخواهد به راه راست هدايت مىكند.
خداوند به سراى سلامت دعوت مىكند و هر كه را بخواهد به راه راست هدايت مىكند.
و خدا به سوى سراى سلامت مىخواند و هر كه را بخواهد، به راه راست هدايت مىكند.
و خدا ميخواند بسوى سراى سلامت و راه مينمايد كسى را كه ميخواهد بسوى راه راست
و خداوند به سراى سلامت فرا مىخواند. و هر كه را بخواهد به راه راست هدايت مىكند
و خداوند به سرای صلح و سلامت دعوت میکند؛ و هر کس را بخواهد (و شایسته و لایق ببیند)، به راه راست هدایت مینماید.
و خداى به سراى سلامت- بهشت- مىخواند و هر كه را خواهد به راه راست راه مىنمايد.
و خدا ميخواند بسوى سراى سلامت و راه مينمايد كسى را كه ميخواهد بسوى راه راست
و خدا مى خواند بسوى خانه آرامش و هدايت كند هر كه را خواهد بسوى راهى راست
و خدا به سر منزل سعادت و سلامت میخواند و هر که را میخواهد به راه مستقیم هدایت میکند.
خدا به سراي صلح دعوت مي كند و هر كه را بخواهد، در راه مستقيم هدايت مي نمايد.
And God, He calls to the safety’s/security’s/peace’s home/house, and He guides whom He wills/wants to a straight/direct way/road.
Allah calls to the home of peace (i.e. Paradise, by accepting Allahs religion of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds and abstaining from polytheism and evil deeds) and guides whom He wills to a Straight Path.
And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path;
AND [know that] God invites [man] unto the abode of peace, and guides him that wills [to be guided] onto a straight way.›
God noodigt u tot de woning des vredes en leidt op den rechten weg wien het hem behaagt.
God calls to the abode of peace, and He guides those whom He wishes to a Straight Path.
Allah chiama alla dimora della pace e guida chi Egli vuole sulla Retta via.
Allah calls to the home of peace (i.e. Paradise, by accepting Allahs religion of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds and abstaining from polytheism and evil deeds) and guides whom He wills to a Straight Path.
Аллах призывает к Обители мира и благополучия и наставляет на прямой путь тех, кого пожелает.
Аллах зовет к обители [вечного] мира и ведет прямым путем тех, кого пожелает.
And Allah invites to the abode of peace and guides whom He pleases into the right path.
And Allah summoneth to the abode of peace, and leadeth whom He will to a straight path.
God calls unto the abode of peace, and guides whom He will into the right path.
Allah, esenlik yurduna çağırır ve dilediğini dosdoğru bir yola kılavuzlar.
Allah invites you to the House of Peace. He guides whom He will to a Straight Path
Allah calls to the Lasting Abode of Peace, and leads men and women to the Straight Path. This Guidance can only be achieved according to His Laws (4:88).
GOD invites to the abode of peace, and guides whoever wills (to be guided) in a straight path.
And God calleth to the abode of peace; and He guideth whom He will into the right way.
God inviteth unto the dwelling of peace, and directeth whom He pleaseth into the right way.
And ALLAH calls to the abode of peace, and guides whom HE pleases to the straight path.
Und Allah ladet zur Wohnstatt des Friedens und leitet, wen Er will, auf den geraden Weg.
Аллах зовет в обитель мира ■ И тех ведет прямым путем, ■ Кого сочтет Своим желаньем.
Аллаһу тәгалә бөтен дөнья кешеләрен мәңгелек тынычлык, иминлек йорты булган җәннәтләргә чакыра вә үзе теләгән кешеләрне җәннәтләргә бара торган туры юлга күндерде. (Аллаһу тәгаләнең җәннәтләргә чакыруының тәртибе һәм җәннәтләр юлы Коръән Кәримдер).
اور خدا سلامتی کے گھر کی طرف بلاتا ہے۔ اور جس کو چاہتا ہے سیدھا راستہ دکھاتا ہے
اور اللہ سلامتی کے گھر (جنت) کی طرف بلاتا ہے، اور جسے چاہتا ہے سیدھی راہ کی طرف ہدایت فرماتا ہے،
‹