‹
قرآن، سوره يونس (10) آیه 60
آیه پسین: سوره يونس (10) آیه 61
آیه پیشین: سوره يونس (10) آیه 59
وَ ما ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَ لكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَشْكُرُونَ
و ما ظنّ الّذين يفترون على اللّه الكذب يوم القيامة إنّ اللّه لذو فضل على النّاس و لكنّ أكثرهم لا يشكرون
Wama thannu allatheena yaftaroona AAala Allahi alkathiba yawma alqiyamati inna Allaha lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna aktharahum la yashkuroona
چه گمان کرده اند کساني که در باره روز قيامت به خدا دروغ مي بندند ؟، خدا فضل خود را به مردمان ارزاني مي دارد ، ولي بيشترينشان شکر نمي گويند
و دروغ زنان بر خداوند در روز قيامت چه گمان دارند؟ خداوند بر مردمان بخشش و بخشايش دارد ولى بيشترشان سپاس نمى گزارند.
كسانى كه به خدا نسبت دروغ مىدهند، درباره روز قيامت چگونه مىپندارند؟ آيا از مجازات خدا نمىترسند؟ البته خدا براى مردم داراى فضل و رحمت است ولى اكثر مردم سپاسگزار نيستند.
و کسانی که بر خدا دروغ می بندند، گمانشان به روز قیامت چیست؟ بی تردید خدا نسبت به همه مردم، صاحب فضل و احسان است، ولی بیشترشان سپاس نمی گزارند.
و چيست گمان آنانكه (در تحليل حرام و تحريم حلال) مىبندند بر خدا دروغ را روز رستاخيز بيگمان خدا صاحب فضل است بر مردم (بواسطه نعمتهائى كه داده) ولى بيشتر ايشان (نعمتها را) سپاسگزارى نمىكنند
و كسانى كه بر خدا دروغ مىبندند، روز رستاخيز چه گمان دارند؟ در حقيقت، خدا بر مردم، داراى بخشش است ولى بيشترشان سپاسگزارى نمىكنند.
گمان آنان كه بر خدا دروغ مىبندند، درباره روز قيامت چيست؟ خداوند بر مردم كريم است ولى بيشتر آنها شاكر نيستند.
و چيست گمان كسانى كه بر خدا به دروغ افتراء مىبندند، [در باب حساب] روز قيامت. براستى خدا بر مردم صاحب فضل است، و ليكن بيشترشان شكر نمىكنند.
و چيست گمان آنان كه مىبندند بر خدا دروغ را روز قيامت بدرستيكه خدا هر آينه صاحب كرم است بر مردمان و ليكن بيشترين ايشان شكر نمىكنند
روز قيامت پندار كسانى كه بر خداوند دروغ مىبندند، چيست؟ حقّا كه خداوند بر مردم صاحب فضل است ولى بيشترشان سپاس نمىگزارند
آنها که بر خدا افترا میبندند، درباره (مجازات) روز رستاخیز، چه میاندیشند؟! خداوند نسبت به همه مردم فضل (و بخشش) دارد، امّا اکثر آنها سپاسگزاری نمیکنند!
و كسانى كه بر خدا دروغ مىبندند به روز رستاخيز چه گمان دارند- كه چه سزا بينند-؟ هر آينه خداوند داراى فزونى و بخشش است بر مردمان و ليكن بيشترشان سپاس نمىدارند.
و چيست گمان آنان كه مىبندند بر خدا دروغ را روز قيامت بدرستى كه خدا هر آينه صاحب كرم است بر مردمان و ليكن بيشترين ايشان شكر نمىكنند
و چيست پندار آنان كه بندند بر خدا دروغ را روز قيامت همانا خدا داراى فضل است بر مردم و ليكن بيشتر ايشان سپاس نگزارند
و آنان که بر خدا دروغ میبندند مگر چه گمان دارند به روز قیامت؟! البته خدا را با بندگان فضل و احسان بسیار است ولی اکثر مردم شکر نمیکنند.
آيا آنان که درباره خدا دروغ مي سازند، هرگز فکر كرده اند كه بايد در روز رستاخيز با او روبرو شوند؟ مطمئناً، خدا موهبتش را بر مردم مي باراند، ولي بيشترشان سپاسگزار نيستند.
And what (is in the) thought/assumption (on) the Resurrection Day (of) those who fabricate on God the lie/falsehood ? That God (is owner) of (E) grace/favour/blessing on the people, and but most of them do not thank/be grateful.
And what think those who invent lies against Allah, on the Day of Resurrection? (i.e. Do they think that they will be forgiven and excused! Nay, they will have an eternal punishment in the Fire of Hell). Truly, Allah is full of Bounty to mankind, but most of them are ungrateful.
What will they think, who forge falsehood against God; on the Day of Resurrection? God is bountiful to men; but most of them are not thankful.
But what do they think – they who attribute their own lying inventions to God – [what do they think will happen to them]. on the Day of Resurrection? Behold, God is indeed limitless in His bounty unto men – but most of them are ungrateful.
Maar wat zal op den dag der opstanding de meening van hen zijn, die een leugen tegen God uitdenken? Waarlijk, God heeft eene onmetelijke goedheid omtrent de menschen; maar het grootste gedeelte hunner zijn niet dankbaar.
And what will those who invent lies against God think on the Day of Resurrection? God is with great bounty to mankind, but most of them are not thankful.
Cosa penseranno, nel Giorno della Resurrezione, coloro che inventano menzogne contro Allah? In verità Allah possiede la grazia per gli uomini, ma la maggior parte di loro non sono riconoscenti.
And what think those who invent lies against Allah, on the Day of Resurrection? (i.e. Do they think that they will be forgiven and excused! Nay, they will have an eternal punishment in the Fire of Hell). Truly, Allah is full of Bounty to mankind, but most of them are ungrateful.
Что думают о Дне воскресения те, которые возводят навет на Аллаха? Воистину, Аллах милостив к людям, но большинство их неблагодарно.
Что будут думать в Судный день те, которые клевещут на Аллаха? Воистину, Аллах милостив к людям, но большинство их неблагодарны.
And what will be the thought of those who forge lies against Allah on the day of resurrection? Most surely Allah is the Lord of grace towards men, but most of them do not give thanks.
And what think those who invent a lie concerning Allah (will be their plight) upon the Day of Resurrection? Lo! Allah truly is Bountiful toward mankind, but most of them give not thanks.
What will those who forge lies against God think on the resurrection day? Verily, God is Lord of grace towards men, but most of them do not give thanks!
Yalanı Allah’a yakıştıranlar, kıyamet günü hakkında ne düşünüyorlar? Allah, insanlara karşı elbette lütuf sahibidir, fakat onların çokları şükretmiyorlar.
What will those who forged falsehood about Allah think on the Day of Resurrection? Allah is Bountiful to mankind; yet most of them do not give thanks.
Does it ever occur to the people who tamper with religion and invent lies concerning Allah, that they will have to face Him on the Resurrection Day? Allah is Infinitely Bountiful toward mankind, but the majority of them do not show gratitude in word and action.
Does it ever occur to those who fabricate lies about GOD that they will have to face Him on the Day of Resurrection? Certainly, GOD showers the people with His grace, but most of them are unappreciative.
But what on the day of Resurrection will be the thought of those who invent a lie on the part of God? Truly God is full of bounties to man; but most of them give not thanks.
But what will be the opinion of those who devise a lie concerning God, on the day of the resurrection? Verily God is indued with beneficence towards mankind; but the greater part of them do not give thanks.
What think those who invent lies against ALLAH of the Day of Resurrection ? Surely, ALLAH is Gracious towards mankind, but most of them are not thankful.
Was denken wohl jene, die Lügen wider Allah erfinden, über den Tag der Auferstehung? Wahrlich, Allah ist gnadenvoll gegen die Menschen, jedoch die meisten von ihnen sind nicht dankbar.
О чем же будут думать те, ■ Кто ложь возводит на Аллаха, ■ В День Воскресения (на Суд)? ■ Аллах, поистине, всему людскому роду ■ Податель милости Своей. ■ Но большинство из них неблагодарны!
Аллаһуга ялганны ифтира кылган кешеләрнең кыямәт көнендә башларына киләчәк эш хакында уйлары ничек икән? Тәхкыйк Аллаһу тәгалә кешеләр өчен, әлбәттә, юмартлык иясе, ләкин күбрәк кешеләр Аның нигъмәтләренә шөкер итмиләр, һаман азгынлыкталар.
اور جو لوگ خدا پر افتراء کرتے ہیں وہ قیامت کے دن کی نسبت کیا خیال رکھتے ہیں؟ بےشک خدا لوگوں پر مہربان ہے لیکن اکثر لوگ شکر نہیں کرتے
اور ایسے لوگوں کا روزِ قیامت کے بارے میں کیا خیال ہے جو اللہ پر جھوٹا بہتان باندھتے ہیں، بیشک اللہ لوگوں پر فضل فرمانے والا ہے لیکن ان میں سے اکثر (لوگ) شکر گزار نہیں ہیں،
‹