‹
قرآن، سوره مريم (19) آیه 4
آیه پسین: سوره مريم (19) آیه 5
آیه پیشین: سوره مريم (19) آیه 3
قالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَ اشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْباً وَ لَمْ أَكُنْ بِدُعائِكَ رَبِّ شَقِيًّا
قال ربّ إنّي وهن العظم منّي و اشتعل الرّأس شيبا و لم أكن بدعائك ربّ شقيّا
Qala rabbi innee wahana alAAathmu minnee waishtaAAala alrra/su shayban walam akun biduAAa-ika rabbi shaqiyyan
گفت : اي پروردگار من ، استخوان من سست گشته و سرم از پيري سفيد شده است ، و هرگز در دعا به درگاه تو ، اي پروردگار من ، بي بهره نبوده ام
گفت پروردگارا استخوانم سستى گرفته و برف پيرى بر سرم نشسته است، و پروردگارا هرگز در دعاى تو سخت دل نبوده ام.
گفت: پروردگارا، استخوانهاى من سست و ضعيف گشته و فروغ پيرى بر سرم تابيده، پروردگارا، (در اين مدت) هيچگاه از دعا و نيايش بدرگاه تو مأيوس و نااميد نگشتم.
گفت: پروردگارا! به راستی استخوانم سست شده و [مویِ] سرم از پیری سپید گشته، و پروردگارا! هیچ گاه درباره دعا به پیشگاهت [از اجابت] محروم و بی بهره نبودم.
زكريا گفت پروردگارا بيگمان سست شده استخوان از من و افروخته گشته سرم از نظر پيرى و نبودهام من بخواندن تو پروردگارا بدبخت (محروم از اجابت)
گفت: «پروردگارا، من استخوانم سست گرديده و [موى] سرم از پيرى سپيد گشته، و -اى پروردگار من- هرگز در دعاى تو نااميد نبودهام.»
گفت: «پروردگارا! استخوانم سست شده و پيرى بر سرم غبار افشانده است و از دعاى به درگاه تو اى خداى من، محروم نبودهام.
گفت: پروردگار من! بىگمان منم كه استخوانم سست شد و آتش پيرى در سرم بگرفت [مويم سفيد گشت] و [من هيچگاه] به خواندن تو بدبخت نبودهام.
گفت پروردگارا بدرستيكه سست شد استخوان از من و سفيد شد سر از پيرى و نبودهام بخواندن تو اى پروردگار من محروم
گفت: پروردگارا، به راستى كه استخوانم سست شده و از [آتش] پيرى [موى] سرم سپيد گشته است. و پروردگارا [هرگز] در دعايت نااميد نبودهام
گفت: «پروردگارا! استخوانم سست شده؛ و شعله پیری تمام سرم را فراگرفته؛ و من هرگز در دعای تو، از اجابت محروم نبودهام!
گفت: پروردگارا، استخوانم سست شده و سرم از پيرى سپيد گشته، و به خواندن تو، پروردگارا، بدبخت [و از اجابت بىبهره] نبودهام.
گفت پروردگارا بدرستى كه سست شد استخوان از من و سفيد شد سر از پيرى و نبودهام بخواندن تو اى پروردگار من محروم
گفت پروردگارا همانا سست شد استخوان از من و درخشيد مرا سر به پيرى و نبودم به خواندن تو پروردگار را تيره بخت
عرض کرد که پروردگارا، استخوان من سست گشت و فروغ پیری بر سرم بتافت و با وجود این من از دعا به درگاه کرم تو خود را هرگز محروم ندانستهام.
او گفت: پروردگار من، استخوان هاي بدنم پوك شده اند و موهاي سرم سپيد شده است. هنگامي كه از تو درخواست مي كنم، اي پروردگارم، هرگز مأيوس نمي شوم.
He said: «My Lord that I, the bones weakened/enfeebled from me, and the hair turned white or gray and my Lord I was not miserable/unhappy with calling you.»
Saying: «My Lord! Indeed my bones have grown feeble, and grey hair has spread on my head, And I have never been unblest in my invocation to You, O my Lord!
saying, ‹O my Lord, behold the bones within me are feeble and my head is all aflame with hoariness. And in calling on Thee, my Lord, I have never been hitherto unprosperous.
he prayed: «O my Sustainer! Feeble have become my bones, and my head glistens with grey hair. But never yet, O my Lord, has my prayer unto Thee remained unanswered.`
En zeide O Heer! waarlijk mijne beenderen zijn verzwakt en mijn hoofd is wit geworden door grijsheid. En ik was nimmer ongelukkig in mijne gebeden tot u, o Heer!
He said: "My Lord, my bones have gone frail, and my hair has turned white, and I have never been mischievous in calling to You my Lord."
dicendo: «O Signor mio, già sono stanche le mie ossa e sul mio capo brilla la canizie e non sono mai stato deluso invocandoti, o mio Signore!
Saying: "My Lord! Indeed my bones have grown feeble, and grey hair has spread on my head, And I have never been unblest in my invocation to You, O my Lord!
и сказал: «Господи! Воистину, кости мои ослабели, а седина уже распространилась по моей голове. А ведь раньше благодаря молитвам к Тебе, Господи, я не был несчастен.
воскликнув: «Господи! Воистину, кости мои иссыхают, и заблистала [уже] голова сединой. А помню, раньше мольбы мои к Тебе, Господи, не оставались без ответа.
He said: My Lord! surely my bones are weakened and my head flares with hoariness, and, my Lord! I have never been unsuccessful in my prayer to Thee:
Saying: My Lord! Lo! the bones of me wax feeble and my head is shining with grey hair, and I have never been unblest in prayer to Thee, my Lord.
Said he, ‹My Lord! verily, my bones are weak, and my head flares with hoariness; – and I never was unfortunate in my prayers to Thee, my Lord!
Şöyle demişti: «Rabbim, işte karşındayım. Kemik gevşedi bende. İhtiyarlıktan başım beyaz alevle tutuştu. Sana yakarma/senin için çağrı yapma konusunda ise Rabbim, hiç bedbaht/zorluk ve şiddet yanlısı olmadım.»
saying: ‹O my Lord, my bones are enfeebled, and my head glows silver with age. Yet, never Lord, have I been unblessed in prayer to You.
He said, «My Lord! My bones have turned brittle and my head is shining with gray hair, and I have never remained unblessed in my prayer to you, my Lord.»
He said, «My Lord, the bones have turned brittle in my body, and my hair is aflame with gray. As I implore You, my Lord, I never despair.
And said: «O Lord, verily my bones are weakened, and the hoar hairs glisten on my head, And never, Lord, have I prayed to thee with ill success.
and said, O Lord, verily my bones are weakened, and my head is become white with hoariness and I have never been unsuccessful in my prayers to thee, O Lord.
He said, `My Lord, my bones have indeed become feeble and my head is all aflame with hoariness but never, my Lord, have I been unblessed in my prayer to Thee;
Sprach er: «Mein Herr, das Gebein in mir ist nun schwach geworden, und mein Haupt schimmert in Grauhaarigkeit, doch niemals, mein Herr, bin ich enttäuscht worden in meinem Gebet zu Dir.
И возмолил: ■ «Господь мой! Во мне уж ослабели кости, ■ И голова сверкает сединой, ■ Но я в своих молитвах, Господи, к Тебе ■ Не оставался никогда ■ Лишенным Твоего благоволенья.
Әйтте: «Ий Раббым, минем сөягем зәгыйфьләнде вә башым ак чәчләр белән тулды, вә мин ий Раббым, сиңа кылган догамнан кире кайтарылучы булмадым, һәрвакыт догамны кабул кылдың.
(اور) کہا کہ اے میرے پروردگار میری ہڈیاں بڑھاپے کے سبب کمزور ہوگئی ہیں اور سر (ہے کہ) بڑھاپے (کی وجہ سے) شعلہ مارنے لگا ہے اور اے میرے پروردگار میں تجھ سے مانگ کر کبھی محروم نہیں رہا
عرض کیا: اے میرے رب! میرے جسم کی ہڈیاں کمزور ہوگئی ہیں اوربڑھاپے کے باعث سر آگ کے شعلہ کی مانند سفید ہوگیا ہے اور اے میرے رب! میں تجھ سے مانگ کر کبھی محروم نہیں رہا،
‹