سوره مريم (19) آیه 7

قرآن، سوره مريم (19) آیه 7

آیه پسین: سوره مريم (19) آیه 8
آیه پیشین: سوره مريم (19) آیه 6

عربی

يا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ اسْمُهُ يَحْيى لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا

بدون حرکات عربی

يا زكريّا إنّا نبشّرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميّا

خوانش

Ya zakariyya inna nubashshiruka bighulamin ismuhu yahya lam najAAal lahu min qablu samiyyan

آیتی

اي زکريا ، ما تو را به پسري به نام يحيي مژده مي دهيم از اين پيش کسي را همنام او نساخته ايم

خرمشاهی

[فرمود] اى زكريا ما تو را به پسرى كه نامش يحيى است [و] تاكنون همنامى برايش قرار نداده ايم، مژده مى دهيم.

کاویانپور

(خداى تعالى دعا و درخواست او را اجابت كرد و فرمود:) يا زكريا، ما تو را به پسرى كه نامش يحيى است و قبل از اين همنامى براى او قرار نداديم، بشارت ميدهيم.

انصاریان

ای زکریا! ما تو را به پسری که نامش یحیی است، مژده می دهیم، [و] پیش از این همنامی برای او قرار نداده ایم.

سراج

اى زكريا البته ما مژده دهيم ترا به پسرى كه نام او يحيى است و نگردانيديم او را پيش از اين همنامى

فولادوند

اى زكريا، ما تو را به پسرى -كه نامش يحيى است- مژده مى‏دهيم، كه قبلاً همنامى براى او قرار نداده‏ايم.

پورجوادی

«اى زكريا! ما تو را به پسرى بشارت مى‏دهيم كه نامش يحيى است و پيش از او كسى را همنام او نگردانده‏ايم.»

حلبی

[گفتيم‏] اى زكريا! بى‏گمان ما تو را مژده مى‏دهيم به پسرى نام او يحيى، و پيش از اين، او را همنامى قرار نداديم.

اشرفی

اى زكريا بدرستيكه ما مژده ميدهيم ترا به پسرى كه نام او يحيى است كه نگردانيديم او را از پيش همنامى

خوشابر مسعود انصاري

[گفتيم:] اى زكريا، ما تو را به كودكى نويد مى‏دهيم كه نامش «يحيى» است [كه‏] پيش از اين برايش همنامى قرار نداده‏ايم

مکارم

ای زکریا! ما تو را به فرزندی بشارت می‌دهیم که نامش «یحیی» است؛ و پیش از این، همنامی برای او قرار نداده‌ایم!

مجتبوی

اى زكريا، ما تو را به پسرى كه نام او يحيى است مژده مى‏دهيم، كه پيش از اين همنامى براى او پديد نكرديم.

مصباح زاده

اى زكريا بدرستى كه ما مژده ميدهيم ترا به پسرى كه نام او يحيى است كه نگردانيديم او را از پيش همنامى

معزی

اى زكريّا همانا مژده دهيمت به پسرى كه نامش يحيى است قرار نداديم برايش پيش از اين همنامى

قمشه ای

ای زکریا همانا تو را به فرزندی که نامش یحیی است و از این پیش همنام و همانندش (در تقوا) نیافریدیم بشارت می‌دهیم.

رشاد خليفه

اي زكريا، ما تو را بشارت مي دهيم به پسري كه نامش يحيي باشد و تا به حال كسي را مانند او نيافريديم.

Literal

You Zacharias/Zachary , that We, We announce good news to you with a boy , his name (is) John/Yahya , We did not make for him from before (an) equivalent/equivalent in height/position .

Al-Hilali Khan

(Allah said) «O Zakariya (Zachariah)! Verily, We give you the glad tidings of a son, His name will be Yahya (John). We have given that name to none before (him).»

Arthur John Arberry

‹O Zachariah, We give thee good tidings of a boy, whose name is John. No namesake have We given him aforetime.›

Asad

[Thereupon the angels called out unto him:›] «O Zachariah! We bring thee the glad tiding of [the birth of] a son whose name shall be John. [And God says,] `Never have We given this name to anyone before him.»

Dr. Salomo Keyzer

En de engel antwoordde hem: O Zacharias! waarlijk wij brengen u tijdingen van een zoon, wiens naam Yahya zal zijn. Wij hebben niemand vr hem dien naam doen dragen.

Free Minds

"O Zachariah, We give you glad tidings of a son whose name is John. We have not given that name before to anyone."

Hamza Roberto Piccardo

«O Zaccaria, ti diamo la lieta novella di un figlio. Il suo nome sarà Giovanni A nessuno, in passato, imponemmo lo stesso nome».

Hilali Khan

(Allah said) "O Zakariya (Zachariah)! Verily, We give you the glad tidings of a son, His name will be Yahya (John). We have given that name to none before (him)."

Kuliev E.

О Закарийа (Захария)! Воистину, Мы радуем тебя вестью о мальчике, имя которому Йахйа (Иоанн). Мы не создавали прежде никого с таким именем (или никого подобного ему).

M.-N.O. Osmanov

[Раздался глас]: «О Закариййа! Воистину, Мы радуем тебя вестью о мальчике, имя которому Йахйа. Мы не порождали прежде кого-либо с этим именем».

Mohammad Habib Shakir

O Zakariya! surely We give you good news of a boy whose name shall be Yahya: We have not made before anyone his equal.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(It was said unto him): O Zachariah! Lo! We bring thee tidings of a son whose name is John; we have given the same name to none before (him).

Palmer

‹O Zachariah! verily, we, give thee glad tidings of a son, whose name shall be John. We never made a namesake of his before.›

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Ey Zekeriyya! Biz sana bir oğul müjdeliyoruz; adı Yahya, daha önce ona hiç kimseyi adaş yapmadık.

Qaribullah

‹O Zachariah, We give you good tidings of a son, and he shall be called John (Yahya); a name We have never given before. ‹

QXP

He was told, «O Zachariah! We give you the good news of a boy whose name shall be Yahya (John the Baptist). We have never given this name to anyone before.» (19:65).

Reshad Khalifa

«O Zachariah, we give you good news; a boy whose name shall be John (Yahya). We never created anyone like him before.»

Rodwell

#VALUE!

Sale

And the angel answered him, O Zacharias, verily We bring thee tidings of a son, whose name shall be John; We have not caused any to bear the same name before him.

Sher Ali

God said, `O Zachariah, WE give thee glad tidings of a son whose name shall be Yahya. We have not called any one before him by that name.›

Unknown German

«O Zacharias, Wir geben dir frohe Botschaft von einem Sohn, dessen Name Yahya (Johannes) sein soll. Wir haben zuvor noch keinen dieses Namens geschaffen.»

V. Porokhova

(Ответом было): ■ «Закария! Поистине, ■ Мы благовествуем тебе о сыне, ■ Имя которому – Йахйа. ■ Мы прежде никого сим именем не нарекали».

Yakub Ibn Nugman

Ий Зәкәрья, Без сине сөендерәбез бер угыл белән, аның исеме Яхъядер. Моннан элек ул исемдә һичкемне кылмадык.

جالندہری

اے زکریا ہم تم کو ایک لڑکے کی بشارت دیتے ہیں جس کا نام یحییٰ ہے۔ اس سے پہلے ہم نے اس نام کا کوئی شخص پیدا نہیں کیا

طاہرالقادری

(ارشاد ہوا:) اے زکریا! بیشک ہم تمہیں ایک لڑکے کی خوشخبری سناتے ہیں جس کا نام یحیٰی (علیہ السلام) ہوگا ہم نے اس سے پہلے اس کا کوئی ہم نام نہیں بنایا،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.