سوره طه (20) آیه 122

قرآن، سوره طه (20) آیه 122

آیه پسین: سوره طه (20) آیه 123
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 121

عربی

ثُمَّ اجْتَباهُ رَبُّهُ فَتابَ عَلَيْهِ وَ هَدى

بدون حرکات عربی

ثمّ اجتباه ربّه فتاب عليه و هدى

خوانش

Thumma ijtabahu rabbuhu fataba AAalayhi wahada

آیتی

سپس پروردگارش او را برگزيد و توبه اش را بپذيرفت و هدايتش کرد

خرمشاهی

سپس پرودگارش [باز] او را برگزيد و از او درگذشت و هدايتش كرد.

کاویانپور

سپس (توبه نمود و) پروردگارش توبه او را پذيرفت و او را هدايت فرمود و بمقام نبوت انتخاب نمود.

انصاریان

آن گاه پروردگارش او را برگزید و توبه اش را پذیرفت و او را راهنمایی کرد.

سراج

پس برگزيدش پروردگار او و بازگشت به بخشايش بر او و راه نمود او را

فولادوند

سپس پروردگارش او را برگزيد و بر او ببخشود و [وى را] هدايت كرد.

پورجوادی

سپس پروردگارش او را برگزيد و توبه‏اش را پذيرفت و هدايتش كرد.

حلبی

سپس پروردگارش او را برگزيد و توبه او را پذيرفت و راهش نمود.

اشرفی

پس برگزيد او را پروردگارش پس توبه پذيرفت از او و هدايت كرد

خوشابر مسعود انصاري

آن گاه پروردگارش او را برگزيد و او را آمرزيد و هدايت كرد

مکارم

سپس پروردگارش او را برگزید، و توبه‌اش را پذیرفت، و هدایتش نمود.

مجتبوی

سپس پروردگارش او را برگزيد و به مهر و بخشايش خويش بر او بازگشت و توبه‏اش بپذيرفت و او را راه نمود.

مصباح زاده

پس برگزيد او را پروردگارش پس توبه پذيرفت از او و هدايت كرد

معزی

سپس برگزيد او را پروردگارش پس بازگشت بر او و هدايت كرد

قمشه ای

سپس خدا او را (به مقام نبوتش) برگزید و توبه او را پذیرفت و هدایتش فرمود.

رشاد خليفه

پس از آن، پروردگارش او را برگزيد. از او درگذشت و او را هدايت کرد.

Literal

Then His Lord chose/purified him, so He forgave on him, and guided.

Al-Hilali Khan

Then his Lord chose him, and turned to him with forgiveness, and gave him guidance.

Arthur John Arberry

Thereafter his Lord chose him, and turned again unto him, and He guided him.

Asad

Thereafter, [however,) his Sustainer elected him [for His grace], and accepted his repentance, and bestowed His guidance upon him,

Dr. Salomo Keyzer

Later nam de Heer zijn berouw aan, en hij wendde zich tot hem en leidde hem.

Free Minds

Then his Lord recalled him, and He forgave him and gave guidance to him.

Hamza Roberto Piccardo

Lo scelse poi il suo Signore, accolse il suo pentimento e lo guidò

Hilali Khan

Then his Lord chose him, and turned to him with forgiveness, and gave him guidance.

Kuliev E.

Потом Господь избрал его, принял его покаяние и наставил на прямой путь.

M.-N.O. Osmanov

Потом Господь избрал его [из числа других], простил и направил на прямой путь.

Mohammad Habib Shakir

Then his Lord chose him, so He turned to him and guided (him).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Then his Lord chose him, and relented toward him, and guided him.

Palmer

Then his Lord chose him, and relented towards him, and guided him.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Sonra, Rabbi onu arıtıp temizledi, onun tövbesini kabul edip kendisini iyiye ve doğruya kılavuzladı.

Qaribullah

But afterwards his Lord chose him; He turned again towards him and guided him.

QXP

Thereafter his Lord elected him and accepted his repentance and guided him.

Reshad Khalifa

Subsequently, his Lord chose him, redeemed him, and guided him.

Rodwell

Afterwards his Lord chose him for himself, and was turned towards him, and guided him.

Sale

Afterwards his Lord accepted him, on his repentance, and was turned unto him, and directed him.

Sher Ali

Then his Lord chose him for HIS grace, and turned to him with mercy and guided him.

Unknown German

Dann erwählte ihn sein Herr und wandte Sich ihm zu mit Erbarmen und leitete (ihn).

V. Porokhova

Но (милостью Своей) избрал его Господь – ■ Простил и праведным путем направил.

Yakub Ibn Nugman

Соңра Раббысы тәүбә иттереп үзенә якын итте вә тәүбәсен кабул итеп гөнаһын гафу итте һәм хаклыкка күндерде.

جالندہری

پھر ان کے پروردگار نے ان کو نوازا تو ان پر مہربانی سے توجہ فرمائی اور سیدھی راہ بتائی

طاہرالقادری

پھر ان کے رب نے انہیں (اپنی قربت و نبوت کے لئے) چن لیا اور ان پر (عفو و رحمت کی خاص) توجہ فرمائی اور منزلِ مقصود کی راہ دکھا دی،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.