سوره فاطر (35) آیه 19

قرآن، سوره فاطر (35) آیه 19

آیه پسین: سوره فاطر (35) آیه 20
آیه پیشین: سوره فاطر (35) آیه 18

عربی

وَ ما يَسْتَوِي الأَْعْمى وَ الْبَصِيرُ

بدون حرکات عربی

و ما يستوي الأعمى و البصير

خوانش

Wama yastawee al-aAAma waalbaseeru

آیتی

نابينا و بينا برابر نيستند ،

خرمشاهی

و نابينا و بينا برابر نيست.

کاویانپور

و هرگز نابينا و بينا با هم يكسان نيستند.

انصاریان

نابینا و بینا [کافر و مؤمن،] یکسان نیستند،

سراج

و برابر نيستند نابينا و بينا (گمراه و راه بحق يافته)

فولادوند

و نابينا و بينا يكسان نيستند،

پورجوادی

نابينا و بينا برابر نيستند،

حلبی

و برابر نباشند نابينا و بينا

اشرفی

و يكسان نباشد نابينا و بينا

خوشابر مسعود انصاري

و نابينا و بينا برابر نيستند

مکارم

و نابینا و بینا هرگز برابر نیستند،

مجتبوی

و نابينا و بينا- كافر با مؤمن، نادان با دانا، نابخر با خردمند- برابر نباشند

مصباح زاده

و يكسان نباشد نابينا و بينا

معزی

يكسان نيستند كور و بينا

قمشه ای

و هرگز (کافر تاریک جان) کور و (مؤمن روشن روان) بینا یکسان نیستند.

رشاد خليفه

كور و بينا يكسان نيستند.

Literal

And the blind and the seeing/understanding , do not become equal/alike.

Al-Hilali Khan

Not alike are the blind (disbelievers in Islamic Monotheism) and the seeing (believers in Islamic Monotheism).

Arthur John Arberry

Not equal are the blind and the seeing man,

Asad

For [thus it is:] the blind and the seeing are not equal;

Dr. Salomo Keyzer

De blinde en de ziende zullen niet gelijk gesteld worden;

Free Minds

The blind and the seer are not equal.

Hamza Roberto Piccardo

Non sono uguali il cieco e colui che vede,

Hilali Khan

Not alike are the blind (disbelievers in Islamic Monotheism) and the seeing (believers in Islamic Monotheism).

Kuliev E.

Не равны слепой и зрячий,

M.-N.O. Osmanov

Не равны слепой и зрячий,

Mohammad Habib Shakir

And the blind and the seeing are not alike

Mohammed Marmaduke William Pickthall

The blind man is not equal with the seer;

Palmer

The blind is not equal with him who sees,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Körle, gören bir olmaz!

Qaribullah

The blind and the seeing are not equal,

QXP

The blind of reason and the seeing are not equal.

Reshad Khalifa

The blind and the seer are not equal.

Rodwell

And the blind and the seeing are not alike;

Sale

The blind and the seeing shall not be held equal;

Sher Ali

The blind and the seeing are not alike.

Unknown German

Der Blinde ist dem Sehenden nicht gleich,

V. Porokhova

Сравнятся ли слепой и зрячий?

Yakub Ibn Nugman

Туры юлны күрүче хак мөэмин, әлбәттә, вә туры юлны күрмәүче сукыр адашкан кешеләр белән бертигез булмас.

جالندہری

اور اندھا اور آنکھ والا برابر نہیں

طاہرالقادری

اور اندھا اور بینا برابر نہیں ہو سکتے،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.