سوره يس (36) آیه 5

قرآن، سوره يس (36) آیه 5

آیه پسین: سوره يس (36) آیه 6
آیه پیشین: سوره يس (36) آیه 4

عربی

تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

بدون حرکات عربی

تنزيل العزيز الرّحيم

خوانش

Tanzeela alAAazeezi alrraheemi

آیتی

قرآن از جانب آن پيروزمند مهربان ، نازل شده

خرمشاهی

[اين كتاب] فرو فرستاده [خداوند] پيروزمند مهربان است.

کاویانپور

قرآنى كه از نزد خداى تواناى مهربان نازل گرديده است.

انصاریان

[قرآن] نازل شده توانای شکست ناپذیر و مهربان است.

سراج

فرستاده شده خداى غالب مهربان

فولادوند

[و كتابت‏] از جانب آن عزيز مهربان نازل شده است،

پورجوادی

اين قرآن از جانب پيروزمندى مهربان نازل شده است

حلبی

[و اين كتاب‏] فرو فرستاده [خداى‏] بيهمتاى مهربان است.

اشرفی

فرو فرستادن غالب مهربان

خوشابر مسعود انصاري

[كتاب‏] فروفرستاده [خداوند] پيروزمند مهربان [را مراد دارم‏].

مکارم

این قرآنی است که از سوی خداوند عزیز و رحیم نازل شده است‌

مجتبوی

[قرآنى كه‏] فرو فرستاده آن تواناى بى‏همتا و مهربان [است‏].

مصباح زاده

فرو فرستادن غالب مهربان

معزی

فرستادن خداوند عزيز مهربان

قمشه ای

(این قرآن تو کتابی است که) از جانب خدای مقتدر مهربان نازل شده است.

رشاد خليفه

اين تنزيلي است از جانب آن صاحب اقتدار، مهربان ترين.

Literal

Descent (from) the glorious/mighty, the merciful .

Al-Hilali Khan

(This is) a Revelation sent down by the AllMighty, the Most Merciful,

Arthur John Arberry

the sending down of the All-mighty, the All-wise,

Asad

by [virtue of] what is being bestowed from on high by the Almighty, the Dispenser of Grace, [Cf. 34:50 – «if I am on the right path, it is but by virtue of what my Sustainer reveals unto me».]

Dr. Salomo Keyzer

Dit is eene openbaring van den machtigen, den barmhartigen God.

Free Minds

The revelation of the Most Honourable, Most Merciful.

Hamza Roberto Piccardo

Rivelazione del Potente, il Misericordioso,

Hilali Khan

(This is) a Revelation sent down by the AllMighty, the Most Merciful,

Kuliev E.

Он ниспослан Могущественным, Милосердным,

M.-N.O. Osmanov

[Этот Коран] – откровение Великого, Милосердного,

Mohammad Habib Shakir

A revelation of the Mighty, the Merciful.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

A revelation of the Mighty, the Merciful,

Palmer

The revelation of the mighty, the merciful!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Azîz ve Rahîm’in indirdiği üzeresin.

Qaribullah

The sending down of the Mighty, the Most Merciful

QXP

It is a Revelation of the Almighty, the Merciful.

Reshad Khalifa

This revelation is from the Almighty, Most Merciful.

Rodwell

A revelation of the Mighty, the Merciful,

Sale

This is a revelation of the most mighty, the merciful God:

Sher Ali

This is a revelation from the Mighty, the Merciful.

Unknown German

(Dies ist) eine Offenbarung des Allmächtigen, des Barmherzigen,

V. Porokhova

И в этом – откровение, ниспосланное Им, ■ Кто Всемогущ (над всем) и милосердия исполнен.

Yakub Ibn Nugman

Ошбу Коръән Ґәзиз вә Рәхим булган Аллаһудан иңдерелгән изге дини китаптыр.

جالندہری

یہ خدائے) غالب (اور) مہربان نے نازل کیا ہے

طاہرالقادری

(یہ) بڑی عزت والے، بڑے رحم والے (رب) کا نازل کردہ ہے،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.