‹
قرآن، سوره يس (36) آیه 5
آیه پسین: سوره يس (36) آیه 6
آیه پیشین: سوره يس (36) آیه 4
تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
تنزيل العزيز الرّحيم
Tanzeela alAAazeezi alrraheemi
قرآن از جانب آن پيروزمند مهربان ، نازل شده
[اين كتاب] فرو فرستاده [خداوند] پيروزمند مهربان است.
قرآنى كه از نزد خداى تواناى مهربان نازل گرديده است.
[قرآن] نازل شده توانای شکست ناپذیر و مهربان است.
فرستاده شده خداى غالب مهربان
[و كتابت] از جانب آن عزيز مهربان نازل شده است،
اين قرآن از جانب پيروزمندى مهربان نازل شده است
[و اين كتاب] فرو فرستاده [خداى] بيهمتاى مهربان است.
فرو فرستادن غالب مهربان
[كتاب] فروفرستاده [خداوند] پيروزمند مهربان [را مراد دارم].
این قرآنی است که از سوی خداوند عزیز و رحیم نازل شده است
[قرآنى كه] فرو فرستاده آن تواناى بىهمتا و مهربان [است].
فرو فرستادن غالب مهربان
فرستادن خداوند عزيز مهربان
(این قرآن تو کتابی است که) از جانب خدای مقتدر مهربان نازل شده است.
اين تنزيلي است از جانب آن صاحب اقتدار، مهربان ترين.
Descent (from) the glorious/mighty, the merciful .
(This is) a Revelation sent down by the AllMighty, the Most Merciful,
the sending down of the All-mighty, the All-wise,
by [virtue of] what is being bestowed from on high by the Almighty, the Dispenser of Grace, [Cf. 34:50 – «if I am on the right path, it is but by virtue of what my Sustainer reveals unto me».]
Dit is eene openbaring van den machtigen, den barmhartigen God.
The revelation of the Most Honourable, Most Merciful.
Rivelazione del Potente, il Misericordioso,
(This is) a Revelation sent down by the AllMighty, the Most Merciful,
Он ниспослан Могущественным, Милосердным,
[Этот Коран] – откровение Великого, Милосердного,
A revelation of the Mighty, the Merciful.
A revelation of the Mighty, the Merciful,
The revelation of the mighty, the merciful!
Azîz ve Rahîm’in indirdiği üzeresin.
The sending down of the Mighty, the Most Merciful
It is a Revelation of the Almighty, the Merciful.
This revelation is from the Almighty, Most Merciful.
A revelation of the Mighty, the Merciful,
This is a revelation of the most mighty, the merciful God:
This is a revelation from the Mighty, the Merciful.
(Dies ist) eine Offenbarung des Allmächtigen, des Barmherzigen,
И в этом – откровение, ниспосланное Им, ■ Кто Всемогущ (над всем) и милосердия исполнен.
Ошбу Коръән Ґәзиз вә Рәхим булган Аллаһудан иңдерелгән изге дини китаптыр.
یہ خدائے) غالب (اور) مہربان نے نازل کیا ہے
(یہ) بڑی عزت والے، بڑے رحم والے (رب) کا نازل کردہ ہے،
‹