‹
قرآن، سوره يس (36) آیه 59
آیه پسین: سوره يس (36) آیه 60
آیه پیشین: سوره يس (36) آیه 58
وَ امْتازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
و امتازوا اليوم أيّها المجرمون
Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona
اي گناهکاران ، امروز کناري گيريد
[و ندا آيد] امروز اى گنهكاران [از نيكوكاران] جدا شويد.
(خطاب ميشود) اى مجرمين و گنهكاران، شما از امروز (از مؤمنين) جدا شويد.
و [ندا آید:] ای گناهکاران! امروز [از صف نیکان] جدا شوید.
جدا شويد امروز اى گنهكاران (اى مشركان از يكتاپرستان)
و اى گناهكاران، امروز [از بىگناهان] جدا شويد.
– اى گنهكاران امروز جدا شويد.
و [به كافران بگويند]: اى گناهكاران! امروز [از مؤمنان] جدا شويد.
و جدا شويد امروز اى گناهكاران
و [فرمان دهيم] اى گناهكاران امروز [از نيكان] جدا شويد.
(و به آنها میگویند:) جدا شوید امروز ای گنهکاران!
و [ندا آيد كه] اى بزهكاران، امروز جدا شويد.
و جدا شويد امروز اى گناهكاران
و جدا شويد امروز اى گنهكاران
و (به فاسقان خطاب شود) ای بد کاران، امروز شما (از صف نیکوان) جدا شوید.
و اما شما، اي گناهكاران، كنار گذاشته خواهيد شد.
And be distinguished/separated the day/today, oh you, the criminals/sinners.
(It will be said): «And O you Al-Mujrimoon (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the Islamic Monotheism, wicked evil ones, etc.)! Get you apart this Day (from the believers).
‹Now keep yourselves apart, you sinners, upon this day!
«But stand aside today, O you who were lost in sin!
Maar hij zal tot de zondaren zeggen: Weest gij, o zondaren! dezen dag van de rechtvaardigen gescheiden.
"As for you, O criminals, you are singled out."
E [sarà detto]: «Tenetevi in disparte in quel Giorno, o iniqui!
(It will be said): "And O you Al-Mujrimoon (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the Islamic Monotheism, wicked evil ones, etc.)! Get you apart this Day (from the believers).
Отделитесь сегодня, о грешники!
[И будет сказано также]: «А вы, грешники, стойте в стороне [от праведных].
And get aside today, O guilty ones!
But avaunt ye, O ye guilty, this day!
‹Separate yourselves today, O ye sinners!
Ey günahkârlar! Bugün şöyle ayrılın!
(And He will say): ‹Distance yourselves, O sinners, this Day.
«But stand aside Today, you violators of human rights who thrived on others› toil!»
As for you, O guilty ones, you will be set aside.
«But be ye separated this day, O ye sinners!
But He shall say unto the wicked, be ye separated this day, O ye wicked, from the righteous.
And God will say, `Separate yourselves from the righteous this day, O ye guilty ones !
Und: «Scheidet euch heute (von den Gerechten), o ihr Schuldigen.
(И прозвучит): ■ «О вы, погрязшие в грехах! ■ В День этот отделитесь!»
Ий имансыз динсезләр, яки Коръән белән гамәл кылмаучылар, Коръән белән гамәл кылучы мөэминнәрдән аерылыгыз!
اور گنہگارو! آج الگ ہوجاؤ
اور اے مجرمو! تم آج (نیکو کاروں سے) الگ ہوجاؤ،
‹