‹
قرآن، سوره ق (50) آیه 42
آیه پسین: سوره ق (50) آیه 43
آیه پیشین: سوره ق (50) آیه 41
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ذلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
يوم يسمعون الصّيحة بالحقّ ذلك يوم الخروج
Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhurooji
روزي که آن آواز سهمناک را به حق مي شنوند ، آن روز ، روز بيرون شدن ازگور است
روزى كه صيحه را به حق بشنوند، آنگاه روز رستاخيز است.
آن روز همه مخلوقات، آن صيحه آسمانى را قطعا خواهند شنيد كه (مىگويد) امروز، روز خروج از قبرهاست.
روزی که [همگان] صیحه و فریاد را به حق و درستی می شنوند [و] آن روز، روز بیرون آمدن [از قبرها] ست.
روزى كه مىشنوند مردم صيحه (اسرافيل) را بفرمان حق اين روز روز بيرون آمدن (از گورها) است
روزى كه فرياد [رستاخيز] را به حق مىشنوند، آن [روز] روز بيرون آمدن [از زمين] است.
روزى كه همگان صيحه راستين را مىشنوند، روز خروج است.
روزى كه آن آواز «حقّ» را مىشنوند، آن روز بيرون آمدن باشد.
روزى كه مىشنوند فرياد را براستى آنست روز بيرون آمدن
روزى كه به راستى بانگ مرگبار را بشنوند. آن [روز] روز بيرون آمدن [از گورهاست]
روزی که همگان صیحه رستاخیز را بحق میشنوند؛ آن روز، روز خروج (از قبرها) است!
آن روز كه آن بانگ حق- دميدن دوم- را بشنوند، آن است روز بيرونشدن [از گور].
روزى كه مىشنوند فرياد را براستى آنست روز بيرون آمدن
روزى كه شنوند خروش را به حقّ آن است روز برون آمدن
روزی که خلق آن صیحه به حق را بشنوند آن روز هنگام خروج (از قبرها) است.
هنگامي كه آنها آن فرياد اجتناب ناپذير را بشنوند؛ اين همان روزي است كه شما بيرون مي آييد.
A day/time they hear/listen (to) the loud strong cry/torture raid with the truth , that (is) the Exit Day/Resurrection Day.
The Day when they will hear As-Saihah (shout, etc.) in truth, that will be the Day of coming out (from the graves i.e. the Day of Resurrection).
On the day they hear the Cry in truth, that is the day of coming forth.
[and bethink thyself, too, of] the Day on which all [human beings] will in truth hear the final blast – that Day of [their] coming-forth [from death].
De dag, waarop zij den klank der trompet in waarheid zullen hooren, zal de dag zijn, waarop de menschen uit hunne graven zullen voortkomen.
The Day they hear the scream with truth. That is the Day of coming out.
il Giorno in cui davvero sentiranno il Grido, quello sarà il Giorno della Resurrezione.
The Day when they will hear As-Saihah (shout, etc.) in truth, that will be the Day of coming out (from the graves i.e. the Day of Resurrection).
В тот день они услышат звук истинно. Это – День выхода из могил.
в тот день, когда [люди] услышат, воистину, громоподобный глас. Это будет день исхода [из могил].
The day when they shall hear the cry in truth; that is the day of coming forth.
The day when they will hear the (Awful) Cry in truth. That is the day of coming forth (from the graves).
the day when they shall hear the shout in truth – that is the day of coming forth!
O gün o müthiş sesi hak olarak dinleyecekler. Ortaya çıkış/diriliş günüdür bu.
On the Day when they will hear the Shout, in truth that Day they will emerge.
The day on which they will hear the real battle-cry. That is the day of coming forth (along with your companions, O Prophet).
When they hear the inevitable cry; that is the day you come out.
The day on which men shall in truth hear that shout will be the day of their coming forth from the grave.
The day whereon they shall hear the voice of the trumpet in truth: This will be the day of mens coming forth from their graves:
The day when they will hear the inevitable blast; that will be the day of coming forth from the graves.
Der Tag, wenn sie in Wahrheit den Posaunenstoß hören werden, das wird der Tag des Hervorkommens (aus den Gräbern) sein.
В тот День, ■ Когда они, воистину, услышат вскрик, ■ И День наступит Воскресенья.
Ул көндә хак булган кубарылу өчен кычкырган тавышны бар да ишетерләр, ошбу көн каберләрдән чыгу көнедер.
جس دن لوگ چیخ یقیناً سن لیں گے۔ وہی نکل پڑنے کا دن ہے
جس دن لوگ سخت چنگھاڑ کی آواز کو بالیقین سنیں گے، یہی قبروں سے نکلنے کا دن ہوگا،
‹