سوره الملك (67) آیه 7

قرآن، سوره الملك (67) آیه 7

آیه پسین: سوره الملك (67) آیه 8
آیه پیشین: سوره الملك (67) آیه 6

عربی

إِذا أُلْقُوا فِيها سَمِعُوا لَها شَهِيقاً وَ هِيَ تَفُورُ

بدون حرکات عربی

إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا و هي تفور

خوانش

Itha olqoo feeha samiAAoo laha shaheeqan wahiya tafooru

آیتی

چون در جهنم افکنده شوند ، به جوش آيد و بانگ زشتش را بشنوند ،

خرمشاهی

چون در آنجا افكنده شوند، نعره آن را مى شنوند، و آن برمى جوشد.

کاویانپور

و چون بدوزخ در افتند، صداى دلخراشى، از دوزخ شنيده ميشود در حالى كه دوزخ مى‏جوشد و ميخروشد.

انصاریان

هنگامی که در آن افکنده شوند از آن در حالی که در جوش و فوران است، صدایی هولناک و دلخراش می شنوند.

سراج

هرگاه افكنده شوند كافران در آن بشنوند از دوزخ آوازى هولناك در حاليكه آن مى‏جوشد

فولادوند

چون در آنجا افكنده شوند، از آن خروشى مى‏شنوند در حالى كه مى‏جوشد.

پورجوادی

چون در آن انداخته شوند صداى جوششى وحشتناك از آن مى‏شنوند

حلبی

[و] چون در آن انداخته شوند، از آن خروشى سهمگين شنوند، و آن جوش مى‏زند.

اشرفی

چون انداخته شوند در آن بشنوند آنرا خروشى و آن ميجوشد

خوشابر مسعود انصاري

چون در آنجا افكنده شوند. از آن نعره‏اى مى‏شنوند و آن مى‏جوشد

مکارم

هنگامی که در آن افکنده شوند صدای وحشتناکی از آن می‌شنوند، و این در حالی است که پیوسته می‌جوشد!

مجتبوی

چون در آن افكنده شوند، در حالى كه مى‏جوشد- و آنها را فرو مى‏برد- آوازى دلخراش مانند آواز خران از آن بشنوند

مصباح زاده

چون انداخته شوند در آن بشنوند آنرا خروشى و آن ميجوشد

معزی

گاهى كه افكنده شوند در آن بشنوند برايش دميدنى (يا خروشى) و آن است جوشان

قمشه ای

که چون به آن جهنّم در افتند فریاد منکری چون شهیق خران از آتش چون دیگ جوشان می‌شنوند.

رشاد خليفه

هنگامي كه در آن انداخته شوند، صداي غضبناك آن را كه از خشم به جوش آمده است، مي شنوند.

Literal

When they were thrown in it, they heard for it loud inhalation/loud noise and it, it boils with anger.

Al-Hilali Khan

When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth.

Arthur John Arberry

When they are cast into it they will hear it sighing, the while it boils

Asad

When they are cast into that [hell], they will hear its breath indrawing as it boils up,

Dr. Salomo Keyzer

Als zij daarin zullen geworpen worden, zullen zij het hooren balken als een ezel, en het zal vreeselijk branden. (En indien zij vernietigd konden worden, zou zijne woede hen vernietigen).

Free Minds

When they are thrown therein, they hear its furor as it boils.

Hamza Roberto Piccardo

Quando vi sono precipitati, ne sentono il fragore mentre ribolle:

Hilali Khan

When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth.

Kuliev E.

Когда их бросят туда, они услышат, как она ревет, когда кипит.

M.-N.O. Osmanov

Когда их бросают в ад, они слышат, как ревет огонь,

Mohammad Habib Shakir

When they shall be cast therein, they shall hear a loud moaning of it as it heaves,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up,

Palmer

When they shall be cast therein they shall hear its braying as it boils –

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Onun içine atıldıklarında, onun derinden gelen sesini işitirler. Feveran etmektedir o.

Qaribullah

When they are cast into it they shall hear it sighing, while it boils

QXP

When they are flung into Hell, they will hear and feel its fury as it fumes.

Reshad Khalifa

When they get thrown therein, they hear its furor as it fumes.

Rodwell

When they shall be thrown into it, they shall hear it braying: and it shall boil –

Sale

When they shall be thrown thereinto, they shall hear it bray like an ass; and it shall boil,

Sher Ali

When they are cast therein, they will hear it roaring as it boils up.

Unknown German

Wenn sie hineingeworfen werden, dann werden sie sie aufheulen h?, w䨲end sie in Wallung ger䴮

V. Porokhova

Когда в него их будут низвергать, ■ Они услышат рев (зловещий), ■ И возгорится с новой силой пламя,

Yakub Ibn Nugman

Кәферләр ул җәһәннәмгә ташлансалар, анда ишәк тавышы кеби яман тавыш ишетерләр вә ул җәһәннәм кайнар.

جالندہری

جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کا چیخنا چلانا سنیں گے اور وہ جوش مار رہی ہوگی

طاہرالقادری

جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کی خوف ناک آواز سنیں گے اور وہ (آگ) جوش مار رہی ہوگی،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.