سوره الملك (67) آیه 22

قرآن، سوره الملك (67) آیه 22

آیه پسین: سوره الملك (67) آیه 23
آیه پیشین: سوره الملك (67) آیه 21

عربی

أَ فَمَنْ يَمْشِي مُكِبًّا عَلى وَجْهِهِ أَهْدى أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ

بدون حرکات عربی

أ فمن يمشي مكبّا على وجهه أهدى أمّن يمشي سويّا على صراط مستقيم

خوانش

Afaman yamshee mukibban AAala wajhihi ahda amman yamshee sawiyyan AAala siratin mustaqeemin

آیتی

آيا آن کس که نگونسار بر روي افتاده راه مي رود ، هدايت يافته تر است يا آن که بر پاي ايستاده و بر راه راست مي رود ؟

خرمشاهی

آيا كسى كه به رو درافتاده نگونسار مى رود، رهيافته تر است، يا كسى كه استوار بر راه راست ره مى سپارد؟

کاویانپور

آيا كسى كه افتان و خيزان در بيراهه‏اى مى‏رود، هدايت مى‏يابد يا آنكه در راه راست گام بر ميدارد؟.

انصاریان

آیا کسی که نگونسار و به صورت افتاده حرکت می کند، هدایت یافته تر است یا آنکه راست قامت بر راه راست می رود؟

سراج

آيا آنكه راه مى‏پيمايد در حاليكه افتاده بر روى خود راه يافته‏تر است يا كسى كه مى‏رود بر راهى راست در حاليكه راست ايستاده

فولادوند

پس آيا آن كس كه نگونسار راه مى‏پيمايد هدايت يافته تر است يا آن كس كه ايستاده بر راه راست مى‏رود؟

پورجوادی

آيا كسى كه به رو درافتاده حركت مى‏كند به هدايت نزديكتر است يا آن كه ايستاده در راه راست قدم برمى‏دارد؟

حلبی

آيا كسى كه بروى افتاده راه مى‏رود راه يافته‏تر است، يا كسى كه ايستاده بر راه راست مى‏رود؟

اشرفی

آيا پس آنكه راه ميرود سرنگون بر رويش هدايت يافته تر است يا آنكه راه ميرود درست ايستاده بر راه راست

خوشابر مسعود انصاري

آيا كسى كه فرو افتاده بر چهره خويش راه مى‏رود راهيافته‏تر است يا كسى كه استوار بر راه راست گام مى‏زند؟

مکارم

آیا کسی که به رو افتاده حرکت می‌کند به هدایت نزدیکتر است یا کسی که راست‌قامت در صراط مستقیم گام برمی‌دارد؟!

مجتبوی

آيا كسى كه نگونسار بر روى خود مى‏رود راه‏يافته‏تر است يا آن كه راست ايستاده بر راه راست مى‏رود؟

مصباح زاده

آيا پس آنكه راه ميرود سرنگون بر رويش هدايت يافته تر است يا آنكه راه ميرود درست ايستاده بر راه راست

معزی

آيا آنكه روان است افتاد به روى خويش رهنمون تر است يا آنكه مى رود استوار بر راهى راست

قمشه ای

آیا آن کس که (در کفر و جهالت) سرنگون به رو در افتاده یا آن که با قامت راست به راه راست (ایمان) است کدام بهتر هدایت یافته‌اند؟

رشاد خليفه

آيا كسي كه رويش به زمين است و راه مي رود بهتر هدايت شده است، يا كسي كه مستقيم در راه راست قدم برمي دارد؟

Literal

Is who walks up-side-down/facing down on his face/front more guided? Or who walks straight/upright on a straight/direct road/way?

Al-Hilali Khan

Is he who walks without seeing on his face, more rightly guided, or he who (sees and) walks on a Straight Way (i.e. Islamic Monotheism).

Arthur John Arberry

What, is he who walks prone upon his face better guided than he who walks upright on a straight path?

Asad

But then, is he that goes along with his face close to the ground^19 better guided than he that walks upright on a straight way?

Dr. Salomo Keyzer

Is dus degeen, die op zijn aangezicht kruipt beter dan hij die rechtop een rechten weg bewandelt.

Free Minds

Is one who walks while his face is slumped better guided, or one who walks straight on the right path?

Hamza Roberto Piccardo

Colui che cammina con il volto rivolto al suolo è forse meglio guidato di colui che si erge camminando sulla retta via?

Hilali Khan

Is he who walks without seeing on his face, more rightly guided, or he who (sees and) walks on a Straight Way (i.e. Islamic Monotheism).

Kuliev E.

Кто же следует более правильным путем: блуждающий с опущенным лицом или идущий по прямому пути, выпрямившись?

M.-N.O. Osmanov

Так кто же следует правым путем: тот, кто бредет, согнувшись, понурив голову, или тот, кто шествует прямой дорогой, выпрямившись во весь рост?

Mohammad Habib Shakir

What! is he who goes prone upon his face better guided or he who walks upright upon a straight path?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Is he who goeth groping on his face more rightly guided, or he who walketh upright on a straight road?

Palmer

Is he who walks prone upon his face more guided than he who walks upright upon a straight path?

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Peki, yüzüstü kapanarak yürüyen mi daha düzgün gider yoksa dosdoğru yol üzerinde dik ve düzgün yürüyen mi?

Qaribullah

What, is he who walks, falling upon his face, more guided than he who walks upright on a Straight Path!

QXP

Is the one who goes prone on his face close to the ground (like an earthworm), better guided or one who walks straight on the Straight Path?

Reshad Khalifa

Is one who walks while slumped over on his face better guided, or one who walks straight on the right path?

Rodwell

Is he who goeth along grovelling on his face, better guided than he who goeth upright on a straight path?

Sale

Is he, therefore, who goeth grovelling upon his face, better directed than he who walketh upright in a strait way?

Sher Ali

What ! is he who walks groveling upon his face better guided, or he who walks upright on the straight path ?

Unknown German

Wie? Ist denn der, der mit zur Erde gebeugtem Gesicht einhergeht, besser rechtgeleitet als jener, der aufrecht auf dem geraden Weg geht?

V. Porokhova

Кто ж лучший проводник – ■ Кто, пресмыкаясь, бьет челом о землю ■ Иль тот, кто шествует по праведной стезе?

Yakub Ibn Nugman

Әйә хаклыкны күрмәскә вә Коръән нуры илә файдаланмаска тырышып йөзтүбән аяк астына гына карап йөргән кешеме туры юлга күнелүчерәк, яки Коръән вә сөннәт белән танышып, хак белән батыл арасын аерып туры юлны карап, күреп барган кешеме хак юлга күнелүчерәк?

جالندہری

بھلا جو شخص چلتا ہوا منہ کے بل گر پڑتا ہے وہ سیدھے رستے پر ہے یا وہ جو سیدھے رستے پر برابر چل رہا ہو؟

طاہرالقادری

کیا وہ شخص جو منہ کے بل اوندھا چل رہا ہے زیادہ راہِ راست پر ہے یا وہ شخص جو سیدھی حالت میں صحیح راہ پر گامزن ہے؟،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.