‹
قرآن، سوره نوح (71) آیه 19
آیه پسین: سوره نوح (71) آیه 20
آیه پیشین: سوره نوح (71) آیه 18
وَ اللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الأَْرْضَ بِساطاً
و اللّه جعل لكم الأرض بساطا
WaAllahu jaAAala lakumu al-arda bisatan
و خدا، زمين را چون فرشي برايتان بگسترد ،
و خداوند زمين را زيرانداز شما كرد.
خدا زمين را براى شما بساط زندگى قرار داد.
و خدا زمین را برای شما فرشی گسترده قرار داد،
و خدا قرار داد براى شما زمين را فرشى گسترده
و خدا زمين را براى شما فرشى [گسترده] ساخت،
خداوند زمين را براى شما بگسترد
و خداست كه زمين را بر شما گسترده كرد
و خدا گردانيد براى شما زمين را گسترده
و خداوند زمين را برايتان گسترده ساخت
و خداوند زمین را برای شما فرش گستردهای قرار داد…
و خدا زمين را براى شما بسترى گسترده كرد،
و خدا گردانيد براى شما زمين را گسترده
و گردانيد خدا براى شما زمين را بسترى (گسترشى)
و خدا زمین را برای شما چون بساط (پرنعمت) بگسترانید.
خدا زمين را براي شما قابل سكونت قرار داد.
‹And God made/put for you the earth/Planet Earth outstretched/widened .›
And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse).
And God has laid the earth for you as a carpet,
«And God has made the earth a wide expanse for you,
God heeft de aarde als een voetkleed voor u uitgespreid.
"And God made the land for you as a plain."
Allah ha fatto della terra un tappeto per voi,
And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse).
Аллах сделал для вас землю ковром,
Аллах простер землю пред вами ковром,
And Allah has made for you the earth a wide expanse,
And Allah hath made the earth a wide expanse for you
and God has made for you the earth a carpet
«Allah size yeryüzünü bir yaygı yaptı,
Allah has made the earth spread out for you
And Allah has made the earth a wide expanse for you.
GOD made the earth habitable for you.
And God hath spread the earth for you like a carpet,
And God hath spread the earth as a carpet for you,
`And ALLAH has made the earth for you a wide expanse,
Und Allah hat die Erde für euch zu einem weit offenen Bette gemacht,
Аллах ковром вам землю постелил,
Аллаһ сезнең өчен җирне палас кеби йомшак вә киң кылды.
اور خدا ہی نے زمین کو تمہارے لئے فرش بنایا
اور اﷲ نے تمہارے لئے زمین کو فرش بنا دیا،
‹