‹
قرآن، سوره النبإ (78) آیه 9
آیه پسین: سوره النبإ (78) آیه 10
آیه پیشین: سوره النبإ (78) آیه 8
وَ جَعَلْنا نَوْمَكُمْ سُباتاً
و جعلنا نومكم سباتا
WajaAAalna nawmakum subatan
و خوابتان را آسايشتان گردانيديم
و خوابتان را مايه آرامش گردانده ايم.
و خواب را براى آسايش شما مقرر نموديم.
و خوابتان را مایه استراحت و آرامش [و تمدّد اعصاب] قرار دادیم،
و قرار داديم خوابيدن شما را (سبب) آسايشى
و شما را جفت آفريديم.
خواب را مايه آسايشتان قرار داديم
و خواب شما را سبب آرامش كرديم.
و گردانيديم خواب شما را آسايش
و خوابتان را [مايه] آرامش قرار داديم
و خواب شما را مایه آرامشتان قرار دادیم،
و خوابتان را مايه آسايش و را حتى ساختيم.
و گردانيديم خواب شما را آسايش
و گردانيديم خواب شما را بيهشى (يا آسايشى)
و خواب را برای شما مایه (قوم حیات و) استراحت قرار دادیم.
ما خواب را آفريديم تا شما بتوانيد استراحت كنيد.
And We made your sleep rest/tranquil .
And have made your sleep as a thing for rest.
and We appointed your sleep for a rest;
and We have made your sleep [a symbol of] death
En bepaald dat gij slapen zoudt om te rusten?
And We made your sleep for resting?
e facciamo del vostro sonno un riposo,
And have made your sleep as a thing for rest.
и сделали ваш сон отдыхом,
даровали вам сон для отдохновения,
And We made your sleep to be rest (to you),
And have appointed your sleep for repose,
and made your sleep for rest,
Sizin uykunuzu bir dinlenme/bir rahatlama/bir tür ölüm yaptık.
and We made your sleep a rest,
And We have made sleep so that you can rest.
We created sleeping so you can rest.
And ordained your sleep for rest,
and appointed your sleep for rest;
And have made your sleep for rest,
Und Wir haben euch den Schlaf zur Ruhe gemacht
А для покоя ниспослали сон,
Дәхи йокыны тәннәрегезгә истирахәт кылдык.
اور نیند کو تمہارے لیے (موجب) آرام بنایا
اور ہم نے تمہاری نیند کو (جسمانی) راحت (کا سبب) بنایا (ہے)،
‹