‹
قرآن، سوره النازعات (79) آیه 26
آیه پسین: سوره النازعات (79) آیه 27
آیه پیشین: سوره النازعات (79) آیه 25
إِنَّ فِي ذلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشى
إنّ في ذلك لعبرة لمن يخشى
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
در اين عبرتي است براي کسي که مي ترسد
بيگمان در اين براى هر كس كه خشيت داشته باشد، عبرتى است.
مسلما در اين تذكرات عبرتهاست براى كسى كه از خدا ميترسد.
بی تردید در این سرگذشت برای کسی که [از عذاب خدا] بترسد عبرتی است.
البته اين (گرفتن) پندى است براى كسى كه بترسد (از عذاب خدا)
و خدا [هم] او را به كيفر دنيا و آخرت گرفتار كرد.
در اين ماجرا براى كسانى كه از خدا مىترسند عبرتى است.
بيگمان در اين [حديث] پندى است براى آن كس كه بترسد.
بدرستيكه در آن هر آينه عبرتست آنرا كه بترسد
بى گمان در اين [رويداد] براى پرواپيشگان پندى است
در این عبرتی است برای کسی که (از خدا) بترسد!
هر آينه در اين عبرتى است براى هر كه بترسد- از خدا يا از عذاب-.
بدرستى كه در آن هر آينه عبرتست آنرا كه بترسد
همانا در اين است عبرتى براى آنكه بترسد
تا به هلاکت او اهل ترس از خدا عبرت گیرند.
اين درس عبرتي است براي حرمت گزاران.
That truly in that (is) an example/warning (E) to who fears.
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.
Surely in that is a lesson for him who fears!
In this, behold, there is a lesson indeed for all who stand in awe [of God].
Waarlijk, hierin is een voorbeeld voor hem, die vreest weerspannig te zijn.
In that is a lesson for those who are aware.
In ciò vi è motivo di riflessione per chi è timorato [di Allah].
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
Воистину, в этом – назидательный пример для тех, кто боится [Аллаха].
Most surely there is in this a lesson to him who fears.
Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.
Verily, in that is a lesson to him who fears!
Kuşkusuz, bunda, içine ürperti düşen için tam bir ibret vardır.
Surely, in this there is a lesson for he that fears!
Behold, herein is indeed a lesson for him who fears (violating the Divine Law).
This is a lesson for the reverent.
Verily, herein is a lesson for him who hath the fear of God.
Verily herein is an example unto him who feareth to rebel.
Therein, surely, is a lesson for him who fears his Lord.
Hierin ist wahrlich eine Lehre f?, der f?t.
И в этом – назидание, поистине, для тех, ■ Которые страшатся (разгневить) Аллаха.
Тәхкыйк бу вакыйгада гыйбрәт бардыр Аллаһудан курыккан кешегә.
جو شخص (خدا سے) ڈر رکھتا ہے اس کے لیے اس (قصے) میں عبرت ہے
بیشک اس (واقعہ) میں اس شخص کے لئے بڑی عبرت ہے جو (اللہ سے) ڈرتا ہے،
‹