سوره النازعات (79) آیه 32

قرآن، سوره النازعات (79) آیه 32

آیه پسین: سوره النازعات (79) آیه 33
آیه پیشین: سوره النازعات (79) آیه 31

عربی

وَ الْجِبالَ أَرْساها

بدون حرکات عربی

و الجبال أرساها

خوانش

Waaljibala arsaha

آیتی

و کوهها را استوار گردانيد ،

خرمشاهی

و كوهها را استوار بداشت.

کاویانپور

و كوه‏هاى استوار برقرار ساخت.

انصاریان

و کوه ها را محکم و استوار نمود

سراج

و كوه‏ها را (بر روى زمين) استوار ساخت

فولادوند

آبش و چراگاهش را از آن بيرون آورد،

پورجوادی

و كوه‏ها را پا برجا و استوار قرار داد،

حلبی

و كوه‏ها را استوار كرد،

اشرفی

و كوه‏ها را استوار گردانيد

خوشابر مسعود انصاري

و كوه‏ها را استوار ساخت

مکارم

و کوه‌ها را ثابت و محکم نمود!

مجتبوی

و كوه‏ها را [بر آن‏] استوار و پابرجا گردانيد.

مصباح زاده

و كوه‏ها را استوار گردانيد

معزی

و كوه ها را لنگر گردانيدش

قمشه ای

و کوهها را بر روی آن استوار ساخت.

رشاد خليفه

او كوه ها را برقرار نمود.

Literal

And the mountains , He anchored it/fixed it firmly.

Al-Hilali Khan

And the mountains He has fixed firmly;

Arthur John Arberry

and the mountains He set firm,

Asad

and has made the mountains firm:

Dr. Salomo Keyzer

En hij richtte de bergen op,

Free Minds

And the mountains He fixed firmly.

Hamza Roberto Piccardo

e le montagne le ha ancorate,

Hilali Khan

And the mountains He has fixed firmly;

Kuliev E.

и утвердил на ней горы

M.-N.O. Osmanov

и воздвиг неколебимые горы,

Mohammad Habib Shakir

And the mountains, He made them firm,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And He made fast the hills,

Palmer

And the mountains He did firmly set,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Dağları, demir atmış gibi oturttu;

Qaribullah

And the mountains He set firm

QXP

And the mountains He firmly fixed.

Reshad Khalifa

He established the mountains.

Rodwell

And set the mountains firm

Sale

and He established the mountains,

Sher Ali

And the mountains HE made them firm.

Unknown German

Und Er festigte die Berge;

V. Porokhova

Установил недвижно горы

Yakub Ibn Nugman

Дәхи тауларны мәхкәм сабит кылды.

جالندہری

اور اس پر پہاڑوں کابوجھ رکھ دیا

طاہرالقادری

اور اسی نے (بعض مادوں کو باہم ملا کر) زمین سے محکم پہاڑوں کو ابھار دیا،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.