‹
قرآن، سوره النازعات (79) آیه 39
آیه پسین: سوره النازعات (79) آیه 40
آیه پیشین: سوره النازعات (79) آیه 38
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوى
فإنّ الجحيم هي المأوى
Fa-inna aljaheema hiya alma/wa
جهنم جايگاه اوست
بيشك جهنم جايگاه اوست.
و همانا دوزخ اقامتگاه اوست.
پس بی تردید جایگاهش دوزخ است؛
بيگمان دوزخ جايگاه وى است
و زندگى پست دنيا را برگزيد،
بىترديد در دوزخ مقام دارد.
بيگمان دوزخ جايگاه [او] است،
پس بدرستيكه دوزخ بود جايگاه او
[بداند] كه دوزخ جاى [او] است
مسلّماً دوزخ جایگاه اوست!
پس همانا دوزخ جايگاه اوست.
پس بدرستى كه دوزخ بود جايگاه او
همانا دوزخ است جايگاهش
دوزخ جایگاه اوست.
مكان او دوزخ خواهد بود.
So then the Hell , it is the shelter/refuge.
Verily, his abode will be Hell-fire;
surely Hell shall be the refuge.
that blazing fire will truly be the goal!
Waarlijk, de hel zal zijn verblijf wezen.
Then Hell will be the abode.
avrà invero la Fornace per rifugio.
Verily, his abode will be Hell-fire;
пристанищем будет Ад.
воистину, прибежищем будет ад.
Then surely the hell, that is the abode.
Lo! hell will be his home.
verily, hell is the resort!
Cehennem, barınağın ta kendisidir.
surely, Hell will be their refuge.
Behold, the (foot of) the Insurmountable Barrier will be his home.
Hell will be the abode.
Verily, Hell – that shall be his dwelling-place:
verily hell shall be his abode:
The Fire of Hell shall, surely, be his abode.
so wird wahrlich die Dschahim (seine) Herberge sein.
Поистине, жилищем станет Ад.
Шиксез, ул кешегә урын җәһәннәмдер.
اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے
تو بیشک دوزخ ہی (اُس کا) ٹھکانا ہوگا،
‹