سوره النازعات (79) آیه 39

قرآن، سوره النازعات (79) آیه 39

آیه پسین: سوره النازعات (79) آیه 40
آیه پیشین: سوره النازعات (79) آیه 38

عربی

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوى

بدون حرکات عربی

فإنّ الجحيم هي المأوى

خوانش

Fa-inna aljaheema hiya alma/wa

آیتی

جهنم جايگاه اوست

خرمشاهی

بيشك جهنم جايگاه اوست.

کاویانپور

و همانا دوزخ اقامتگاه اوست.

انصاریان

پس بی تردید جایگاهش دوزخ است؛

سراج

بيگمان دوزخ جايگاه وى است

فولادوند

و زندگى پست دنيا را برگزيد،

پورجوادی

بى‏ترديد در دوزخ مقام دارد.

حلبی

بيگمان دوزخ جايگاه [او] است،

اشرفی

پس بدرستيكه دوزخ بود جايگاه او

خوشابر مسعود انصاري

[بداند] كه دوزخ جاى [او] است

مکارم

مسلّماً دوزخ جایگاه اوست!

مجتبوی

پس همانا دوزخ جايگاه اوست.

مصباح زاده

پس بدرستى كه دوزخ بود جايگاه او

معزی

همانا دوزخ است جايگاهش

قمشه ای

دوزخ جایگاه اوست.

رشاد خليفه

مكان او دوزخ خواهد بود.

Literal

So then the Hell , it is the shelter/refuge.

Al-Hilali Khan

Verily, his abode will be Hell-fire;

Arthur John Arberry

surely Hell shall be the refuge.

Asad

that blazing fire will truly be the goal!

Dr. Salomo Keyzer

Waarlijk, de hel zal zijn verblijf wezen.

Free Minds

Then Hell will be the abode.

Hamza Roberto Piccardo

avrà invero la Fornace per rifugio.

Hilali Khan

Verily, his abode will be Hell-fire;

Kuliev E.

пристанищем будет Ад.

M.-N.O. Osmanov

воистину, прибежищем будет ад.

Mohammad Habib Shakir

Then surely the hell, that is the abode.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! hell will be his home.

Palmer

verily, hell is the resort!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Cehennem, barınağın ta kendisidir.

Qaribullah

surely, Hell will be their refuge.

QXP

Behold, the (foot of) the Insurmountable Barrier will be his home.

Reshad Khalifa

Hell will be the abode.

Rodwell

Verily, Hell – that shall be his dwelling-place:

Sale

verily hell shall be his abode:

Sher Ali

The Fire of Hell shall, surely, be his abode.

Unknown German

so wird wahrlich die Dschahim (seine) Herberge sein.

V. Porokhova

Поистине, жилищем станет Ад.

Yakub Ibn Nugman

Шиксез, ул кешегә урын җәһәннәмдер.

جالندہری

اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے

طاہرالقادری

تو بیشک دوزخ ہی (اُس کا) ٹھکانا ہوگا،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.