‹
قرآن، سوره النازعات (79) آیه 41
آیه پسین: سوره النازعات (79) آیه 42
آیه پیشین: سوره النازعات (79) آیه 40
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوى
فإنّ الجنّة هي المأوى
Fa-inna aljannata hiya alma/wa
بهشت جايگاه اوست
بيگمان بهشت جايگاه اوست.
همانا بهشت اقامتگاه اوست.
پس بی تردید جایگاهش بهشت است.
البته بهشت جايگاه وى است
و اما كسى كه از ايستادن در برابر پروردگارش هراسيد، و نفس خود را از هوس باز داشت…
در بهشت مقام يابد.
بيگمان بهشت جايگاه اوست.
پس بدرستيكه بهشت باشد جايگاهش
[بداند] كه بهشت جايگاه [او] ست
قطعاً بهشت جایگاه اوست!
پس همانا بهشت جايگاه اوست.
پس بدرستى كه بهشت باشد جايگاهش
همانا بهشت است جايگاهش
همانا بهشت منزلگاه اوست.
بهشت جايگاه او خواهد بود.
So then the Paradise/treed garden, it is the shelter/refuge.
Verily, Paradise will be his abode.
surely Paradise shall be the refuge.
paradise will truly be the goal!
Waarlijk, het paradijs zal zijne belooning zijn.
The Paradise will be the abode.
avrà invero il Giardino per rifugio.
Verily, Paradise will be his abode.
пристанищем будет Рай.
воистину, прибежище будет в раю.
Then surely the garden– that is the abode.
Lo! the Garden will be his home.
verily, Paradise is the resort!
Cennet, barınağın ta kendisidir.
indeed, their refuge shall be Paradise.
Behold, the Paradise will be his home.
Paradise will be the abode.
Verily, Paradise – that shall be his dwelling-place.
verily paradise shall be his abode.
The Garden shall, surely, be his abode.
so wird das Paradies sicherlich (seine) Herberge sein.
Поистине, жилищем Рай предстанет.
әлбәттә җәннәт аңа урындыр.
اس کا ٹھکانہ بہشت ہے
تو بیشک جنت ہی (اُس کا) ٹھکانا ہوگا،
‹