سوره عبس (80) آیه 1

قرآن، سوره عبس (80) آیه 1

آیه پسین: سوره عبس (80) آیه 2
آیه پیشین: سوره النازعات (79) آیه 46

عربی

عَبَسَ وَ تَوَلَّى

بدون حرکات عربی

عبس و تولّى

خوانش

AAabasa watawalla

آیتی

روي را ترش کرد و سر برگردانيد

خرمشاهی

ترشرويى كرد و روى برتافت.

کاویانپور

اخم كرد و روى برگردانيد.

انصاریان

چهره در هم کشید و روی گردانید،

سراج

روى خود را ترش كرد و روى بگردانيد

فولادوند

روزى كه آن را مى‏بينند، گويى كه آنان جز شبى يا روزى درنگ نكرده‏اند.

پورجوادی

چهره در هم كشيد و روى برتافت.

حلبی

چهره ترش كرد و روى بگردانيد،

اشرفی

روى ترش كرد و اعراض نمود

خوشابر مسعود انصاري

روى ترش كرد و اعراض نمود

مکارم

چهره در هم کشید و روی برتافت…

مجتبوی

روى در هم كشيد و رخ برتافت

مصباح زاده

روى ترش كرد و اعراض نمود

معزی

روى درهم كشيد و پشت كرد

قمشه ای

عبوس و ترشرو گشت.

رشاد خليفه

چرا عبوس و ترشرو گشت.

Literal

He frowned/knit or contracted his brows and he turned away .

Al-Hilali Khan

(The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away,

Arthur John Arberry

He frowned and turned away

Asad

HE FROWNED and turned away

Dr. Salomo Keyzer

De profeet fronst zijn voorhoofd en wendt zich af.

Free Minds

He frowned and turned away.

Hamza Roberto Piccardo

Si accigliò e voltò le spalle

Hilali Khan

(The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away,

Kuliev E.

Он нахмурился и отвернулся,

M.-N.O. Osmanov

Он нахмурился и отвернулся

Mohammad Habib Shakir

He frowned and turned (his) back,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He frowned and turned away

Palmer

He frowned and turned his back,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yüzünü ekşitti ve öteye döndü;

Qaribullah

He frowned and turned away

QXP

Someone frowned and turned away.

Reshad Khalifa

He (Muhammad) frowned and turned away.

Rodwell

HE FROWNED, and he turned his back,

Sale

The prophet frowned, and turned aside,

Sher Ali

He frowned and turned aside,

Unknown German

Er runzelte die Stirn und wandte sich ab,

V. Porokhova

(Пророк) нахмурился и отвернулся

Yakub Ibn Nugman

Йөзен чытты һәм төмсәләнеп борылды.

جالندہری

(محمد مصطفٰےﷺ) ترش رُو ہوئے اور منہ پھیر بیٹھے

طاہرالقادری

ان کے چہرۂ (اقدس) پر ناگواری آئی اور رخِ (انور) موڑ لیا،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.