‹
قرآن، سوره عبس (80) آیه 2
آیه پسین: سوره عبس (80) آیه 3
آیه پیشین: سوره عبس (80) آیه 1
أَنْ جاءَهُ الأَْعْمى
أن جاءه الأعمى
An jaahu al-aAAma
چون ، آن نابينا به نزدش آمد
از اينكه آن نابينا به نزد او آمد.
وقتى مرد نابينايى آمد.
از اینکه آن مرد نابینا نزد او آمد!
براى آنكه آمد به نزد او نابينا
چهره در هم كشيد و روى گردانيد،
از اين كه نابينايى به سراغش آمده بود.
از اينكه نابينا به سويش آمد.
كه آمد او را كور
از آنكه آن نابينا به نزدش آمد
از اینکه نابینایی به سراغ او آمده بود!
چون آن نابينا به سويش آمد.
كه آمد او را كور
كه آمدش كور
چون آن مرد نابینا حضورش آمد.
چون آن مرد نابينا نزدش آمد.
That (E) the blind (man) came to him.
Because there came to him the blind man (i.e. Abdullah bin Umm-Maktoom, who came to the Prophet (Peace be upon him) while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs).
that the blind man came to him.
because the blind man approached him!
Omdat de blinde man tot hem kwam.
When the blind one came to him.
quando il cieco venne da lui.
Because there came to him the blind man (i.e. Abdullah bin Umm-Maktoom, who came to the Prophet (Peace be upon him) while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs).
потому что к нему подошел слепой.
из-за того, что к нему подошел слепой.
Because there came to him the blind man.
Because the blind man came unto him.
for that there came to him a blind man!
Yanına kör adam geldi diye.
when the blind came to him.
Because the blind man approached him.
When the blind man came to him.
Because the blind man came to him!
because the blind man came unto him:
Because there came to him the blind man;
Weil ein blinder Mann zu ihm kam.
Оттого, что подошел к нему слепой (и речь прервал).
Аңа сукыр ибнү өммү Мәктүм килгән вакытта. (Бер- вакыт Мухәммәд г-м, кураешларның олугълары вә байлары илә сөйләшеп аларны иманга өндәп утырганда ибнү өммү Мәктүм килеп Мухәммәд г-мнең мәшгуль икәнен белмичә, йә Мухәммәд миңа Коръән укысаңчы, диде. Мухәммәд г-м кураешларның иманга килүләрен өмет итеп утырганлыктан мәҗлесне бүләсе килмичә, ибнү өммү Мәктүмгә йөзен чытты һәм аңардан борылды. Соңра Аллаһ ошбу сүрәне иңдереп расүлне шелтә кылды. Шуннан соң Мухәммәд г-м ибнү өммү Мәктүмне һәрвакыт хөрмәтли торган булды.)
کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا
اس وجہ سے کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا (جس نے آپ کی بات کو ٹوکا)،
‹