سوره عبس (80) آیه 34

قرآن، سوره عبس (80) آیه 34

آیه پسین: سوره عبس (80) آیه 35
آیه پیشین: سوره عبس (80) آیه 33

عربی

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

بدون حرکات عربی

يوم يفرّ المرء من أخيه

خوانش

Yawma yafirru almaro min akheehi

آیتی

روزي که آدمي از برادرش مي گريزد ،

خرمشاهی

روزى كه انسان از برادرش بگريزد.

کاویانپور

آن روز آدمى از برادر خويش ميگريزد.

انصاریان

روزی که آدمی فرار می کند، از برادرش….

سراج

(اهل محشر شدائد بسيار ببينند) روزى كه بگريزد مرد از برادرش

فولادوند

پس چون فرياد گوش‏خراش دررسد؛

پورجوادی

انسان از برادر، مادر، پدر، همسر و فرزندش فرار مى‏كند.

حلبی

روزى كه آدمى از برادر خويش بگريزد.

اشرفی

روزى كه گريزد مرد از برادرش

خوشابر مسعود انصاري

روزى كه انسان از برادرش بگريزد

مکارم

در آن روز که انسان از برادر خود می‌گریزد،

مجتبوی

روزى كه آدمى از برادر خود مى‏گريزد

مصباح زاده

روزى كه گريزد مرد از برادرش

معزی

روزى كه گريزد مرد از برادرش

قمشه ای

آن روز که (از وحشت و هولناکی) هر کس از برادرش می‌گریزد.

رشاد خليفه

اين همان روزي است كه هر شخصي از برادرش مي گريزد.

Literal

A day/time the human/man escapes/flees from his brother.

Al-Hilali Khan

That Day shall a man flee from his brother,

Arthur John Arberry

upon the day when a man shall flee from his brother,

Asad

on a Day when everyone will [want to] flee from his brother,

Dr. Salomo Keyzer

Op dien dag zal de mensch van zijn broeder vluchten.

Free Minds

The Day when a person will run from his brother.

Hamza Roberto Piccardo

il Giorno in cui l’uomo fuggirà da suo fratello,

Hilali Khan

That Day shall a man flee from his brother,

Kuliev E.

в тот день человек бросит своего брата,

M.-N.O. Osmanov

в тот день, когда брат бросит в беде своего брата,

Mohammad Habib Shakir

The day on which a man shall fly from his brother,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

On the day when a man fleeth from his brother

Palmer

on the day when man shall flee from his brother

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Bir gün ki o, kişi öz kardeşinden kaçar,

Qaribullah

on that Day each person will flee from his brother,

QXP

On the Day when a man will flee from his brother,

Reshad Khalifa

That is the day when one flees from his brother.

Rodwell

On that day shall a man fly from his brother,

Sale

on that day shall a man fly from his brother,

Sher Ali

On the day when a man will flee from his brother,

Unknown German

Am Tage, da der Mensch seinen Bruder flieht,

V. Porokhova

В тот День ■ Покинет человек родного брата,

Yakub Ibn Nugman

Ул көндә кеше качар карендәшләреннән.

جالندہری

اس دن آدمی اپنے بھائی سے دور بھاگے گا

طاہرالقادری

اُس دن آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.