‹
قرآن، سوره المطففين (83) آیه 4
آیه پسین: سوره المطففين (83) آیه 5
آیه پیشین: سوره المطففين (83) آیه 3
أَ لا يَظُنُّ أُولئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
أ لا يظنّ أولئك أنّهم مبعوثون
Ala yathunnu ola-ika annahum mabAAoothoona
آيا اينان نمي دانند که زنده مي شوند
آيا اينان نمى دانند كه برانگيخته خواهند شد.
آيا آنها فكر نميكنند كه روزى برانگيخته خواهند شد؟
آیا اینان یقین ندارند که حتماً بر انگیخته می شوند؟
آيا نمىدانند آن گروه كه برانگيخته شدگانند
و چون براى آنان پيمانه يا وزن كنند، به ايشان كم دهند.
آيا آنها برانگيخته شدن را باور نمىكنند؟
آيا نمىدانند كه ايشان بر انگيخته خواهند شد،
آيا گمان نميبرند آنان كه ايشان برانگيخته شوند
آيا اينان نمىدانند كه آنان بر انگيخته مىشوند
آیا آنها گمان نمیکنند که برانگیخته میشوند،
آيا اينان گمان نمىبرند كه برانگيخته خواهند شد،
آيا گمان نميبرند آنان كه ايشان بر انگيخته شوند
آيا نپندارند كه ايشان برانگيختگانند
آیا آنها نمیدانند که (پس از مرگ برای مجازات) بر انگیخته میشوند،
آيا آنها نمي دانند كه برانگيخته خواهند شد؟
Do those not think/assume that they are being resurrected/revived?
Think they not that they will be resurrected (for reckoning),
Do those not think that they shall be raised up
Do they not know that they are bound to be raised from the dead
Weten zij niet, dat zij eens zullen worden opgewekt
Do these not assume that they will be resurrected
Non pensano che saranno resuscitati,
Think they not that they will be resurrected (for reckoning),
Разве не думают они, что будут воскрешены
Неужели они не думают о том, что их воскресят
Do not these think that they shall be raised again
Do such (men) not consider that they will be raised again
Do not these think that they shall be raised again
Peki, bunlar kendilerinin diriltileceğini sanmıyorlar mı?
Do they not think that they will be resurrected
Deem they not that they are bound to be raised again?
Do they not know that they will be resurrected?
What! have they no thought that they shall be raised again
Do not these think they shall be raised again,
Do not such people know that they will be raised again
Wissen solche nicht, daß sie auferweckt werden sollen
Ужель не ведают они, ■ Что и для них наступит Воскресенье,
Әйә ул кешеләр терелеп кубарылачакларын уйламыйлармы.
کیا یہ لوگ نہیں جانتے کہ اٹھائے بھی جائیں گے
کیا یہ لوگ اس بات کا یقین نہیں رکھتے کہ وہ (مرنے کے بعد دوبارہ) اٹھائے جائیں گے،
‹