‹
قرآن، سوره المطففين (83) آیه 8
آیه پسین: سوره المطففين (83) آیه 9
آیه پیشین: سوره المطففين (83) آیه 7
وَ ما أَدْراكَ ما سِجِّينٌ
و ما أدراك ما سجّين
Wama adraka ma sijjeenun
تو چه مي داني که ، سجين چيست ؟
و تو چه دانى سجين چيست؟
و چه ميدانى كه سجين چيست.
و تو چه می دانی که سجّین چیست؟
و چه چيز دانا كرد تو را كه چيست سجين
نه چنين است [كه مىپندارند]، كه كارنامه بدكاران در «سجّين» است.
تو نمىدانى سجين چيست.
و چه دانى كه «سجين» چيست؟
و چه دانى كه چيست سجين
تو از كجا دانى كه سجين چيست؟
تو چه میدانی «سجّین» چیست؟
و چه دانى تو كه سجين چيست؟
و چه دانى كه چيست سجين
و چه دانستت چيست سِجّين
و چگونه به حقیقت سجّین آگاه توانی شد؟
آيا مي داني سجين چيست؟
And what made you know/informed you what (is) Sijjin ?
And what will make you know what Sijjeen is?
and what shall teach thee what is Sijjin?
And what could make thee conceive what that that mode inescapable will be?
En wat zal u doen begrijpen, wat Sidjn is?
And do you know what is Sijjeen?
e chi mai ti farà comprendere cos’è la Segreta?
And what will make you know what Sijjeen is?
Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?
Откуда тебе знать, что такое сидджин?
And what will make you know what the Sijjin is?
Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! –
and what shall make thee know what Siggin is
Siccîn’in ne olduğunu sana gösteren nedir?
What could let you know what the Sijjeen is!
Ah! What will convey to you what ‹Sijjin› is!
Do you know what Sijjeen is?
And who shall make thee understand what Sidjin is?
And what shall make thee to understand what Sejjin is?
And what should make thee know what Sijjي® is ?
Und was lehrt dich wissen, was Sidschín ist? –
Как объяснить тебе, что значит сей «сиджжин»?
Нәрсә белдерде сиңа ул сиҗҗиннең хакыйкатен?
اور تم کیا جانتے ہوں کہ سجّین کیا چیز ہے؟
اور آپ نے کیا جانا کہ سجین کیا ہے،
‹