سوره الفاتحة (1) آیه 6

قرآن، سوره الفاتحة (1) آیه 6

آیه پسین: سوره الفاتحة (1) آیه 7
آیه پیشین: سوره الفاتحة (1) آیه 5

عربی

اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ

بدون حرکات عربی

اهدنا الصّراط المستقيم

خوانش

Ihdina alssirata almustaqeema

آیتی

ما را به راه راست هدايت کن :

خرمشاهی

ما را بر راه راست استوار بدار.

کاویانپور

ما را براه راست هدايت فرما.

انصاریان

ما را به راهِ راست راهنمایی کن.

سراج

راهنمائى كن ما را براه راست

فولادوند

ما را به راه راست هدايت فرما،

پورجوادی

ما را به راه راست هدايت فرما،

حلبی

ما را به راه راست هدايت كن

اشرفی

هدايت كن ما را به راه راست

خوشابر مسعود انصاري

ما را به راه راست ره نما

مکارم

ما را به راه راست هدایت کن…

مجتبوی

ما را به راه راست راه بنماى

مصباح زاده

هدايت كن ما را به راه راست

معزی

ما را به راه راست هدايت فرما

قمشه ای

تو ما را به راه راست هدایت فرما.

رشاد خليفه

ما را در راه راست هدايت فرما؛

Literal

Guide us (to) the way/road, the straight/direct .

Al-Hilali Khan

Guide us to the Straight Way

Arthur John Arberry

Guide us in the straight path,

Asad

Guide us the straight way –

Dr. Salomo Keyzer

Voer ons langs den rechten weg.

Free Minds

Guide us to the straight path.

Hamza Roberto Piccardo

la via di coloro che hai colmato di grazia, non di coloro che [sono incorsi] nella [Tua] ira, né degli sviati.

Hilali Khan

Guide us to the Straight Way

Kuliev E.

Веди нас прямым путем,

M.-N.O. Osmanov

веди нас прямым путем,

Mohammad Habib Shakir

Keep us on the right path.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Show us the straight path,

Palmer

Guide us in the right path,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Dosdoğru giden yola ilet bizi…

Qaribullah

Guide us to the Straight Path,

QXP

Guide us to the Straight Path (by providing us with faculties that listen more than hear, observe more than see and analyze more than process).

Reshad Khalifa

Guide us in the right path:

Rodwell

Guide Thou us on the straight path,

Sale

Direct us in the right way,

Sher Ali

Guide us in the straight path,

Unknown German

Führe uns auf den geraden Weg,

V. Porokhova

Направь прямой стезею нас,

Yakub Ibn Nugman

Ий тәрбиячебез Аллаһ! Безләрне туры юлга күндер! (Туры юл – Коръән һәм сөннәт юлыдыр).

جالندہری

ہم کو سیدھے رستے چلا

طاہرالقادری

ہمیں سیدھا راستہ دکھا

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.