سوره البقرة (2) آیه 5

قرآن، سوره البقرة (2) آیه 5

آیه پسین: سوره البقرة (2) آیه 6
آیه پیشین: سوره البقرة (2) آیه 4

عربی

أُولئِكَ عَلى هُدىً مِنْ رَبِّهِمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

بدون حرکات عربی

أولئك على هدى من ربّهم و أولئك هم المفلحون

خوانش

Ola-ika AAala hudan min rabbihim waola-ika humu almuflihoona

آیتی

ايشان از سوي پروردگارشان قرين هدايتند ، و خود رستگارانند

خرمشاهی

اينان از جانب پروردگارشان از هدايتى برخوردارند و هم اينانند كه رستگارند.

کاویانپور

آنان از سوى پروردگارشان هدايت يافته‏اند و همانان هستند كه رستگارند.

انصاریان

آنانند که از سوی پروردگارشان بر [راهِ] هدایت اند و آنانند که رستگارند.

سراج

آن گروه بر راه راستند از ناحيه پروردگارشان و تنها آن گروه رستگارند

فولادوند

آنان برخوردار از هدايتى از سوى پروردگار خويشند؛ و آنان همان رستگارانند.

پورجوادی

آنها از هدايت پروردگارشان برخوردارند و خود رستگارانند

حلبی

آنان بر [راه‏] هدايت پروردگارشان هستند و ايشان همان رستگارانند.

اشرفی

آنها بر هدايتند از پروردگارشان و آنها باشند رستگاران

خوشابر مسعود انصاري

اينانند [استوار] بر هدايت از [سوى‏] پروردگارشان و اينانند كه رستگارند

مکارم

آنان بر طریق هدایت پروردگارشانند؛ و آنان رستگارانند.

مجتبوی

ايشان بر رهنمونى [به راه راست‏] از پروردگار خويشند، و آنانند رستگاران.

مصباح زاده

آنها بر هدايتند از پروردگارشان و آنها باشند رستگاران

معزی

آنانند بر هدايتى از پروردگار خويش و آنانند رستگاران

قمشه ای

آنان از لطف پروردگار خویش به راه راستند و آنها به حقیقت، رستگاران عالمند.

رشاد خليفه

اينان از جانب پروردگارشان هدايت شده اند؛ اينان برندگانند.

Literal

Those are on a guidance from their Lord and those are the successful/winners.

Al-Hilali Khan

They are on (true) guidance from their Lord, and they are the successful.

Arthur John Arberry

those are upon guidance from their Lord, those are the ones who prosper.

Asad

It is they who follow the guidance [which comes from their Sustainer; and it is they, they who› shall attain to a happy state!

Dr. Salomo Keyzer

Zij alleen zullen door hunnen Heer worden geleid; zij alleen zullen welzalig zijn.

Free Minds

These are the ones guided by their Lord, and these are the winners.

Hamza Roberto Piccardo

Quelli seguono la guida del loro Signore; quelli sono coloro che prospereranno.

Hilali Khan

They are on (true) guidance from their Lord, and they are the successful.

Kuliev E.

Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими.

M.-N.O. Osmanov

Они следуют по прямому пути, указанному Господом, и обретут они блаженство [в том мире].

Mohammad Habib Shakir

These are on a right course from their Lord and these it is that shall be successful.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

These depend on guidance from their Lord. These are the successful.

Palmer

These are in guidance from their Lord, and these are the prosperous.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İşte bunlardır Rablerinden bir hidayet üzere olanlar, işte bunlardır gerçek anlamda kurtuluşu bulanlar.

Qaribullah

These are guided by their Lord; these surely are the prosperous.

QXP

Those who approach the Book with an open mind are the ones who achieve Guidance from their Sustainer and walk on the right track ((23:1-11), (56:79)). To them belongs the Ultimate Success. (31:2-5).

Reshad Khalifa

These are guided by their Lord; these are the winners.

Rodwell

These are guided by their Lord; and with these it shall be well.

Sale

these are directed by their Lord, and they shall prosper.

Sher Ali

It is they who follow the guidance from their LORD and it is they who shall prosper.

Unknown German

Sie sind es, die der Führung ihres Herrn folgen, und sie werden Erfolg haben.

V. Porokhova

Они на истинном пути от своего Владыки, ■ И лишь они восторжествуют.

Yakub Ibn Nugman

Ул тәкъва мөэминнәр Раббылары тарафыннан туры юлга күнүчеләр һәм алар ахирәттә өстенлек табучылар.

جالندہری

یہی لوگ اپنے پروردگار (کی طرف) سے ہدایت پر ہیں اور یہی نجات پانے والے ہیں

طاہرالقادری

وہی اپنے رب کی طرف سے ہدایت پر ہیں اور وہی حقیقی کامیابی پانے والے ہیں،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.