‹
قرآن، سوره البقرة (2) آیه 122
آیه پسین: سوره البقرة (2) آیه 123
آیه پیشین: سوره البقرة (2) آیه 121
يا بَنِي إِسْرائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَ أَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ
يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي الّتي أنعمت عليكم و أنّي فضّلتكم على العالمين
Ya banee isra-eela othkuroo niAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukum AAala alAAalameena
اي بني اسرائيل ، از آن نعمتي که بر شما ارزاني داشتم و شما را بر، جهانيان برتري دادم ، ياد کنيد
اى بنى اسرائيل آن نعمتم را كه بر شما ارزانى داشتم و اينكه شما را بر جهانيان [همزمانتان] برترى بخشيدم، ياد كنيد.
اى بنى اسرائيل نعمتهايى را كه به شما بخشيدهام بخاطر بياوريد و اينكه من شما را بر جهانيان فضيلت بخشيدم.
ای بنی اسرائیل! نعمت های مرا که به شما عطا کردم و اینکه شما را بر جهانیان [زمان خودتان] برتری دادم، یاد کنید.
اى فرزندان يعقوب بياد آوريد نعمت مرا كه ارزانى داشتم بر (پيشينيان) شما و البته من برترى دادم (پيشينيان) شما را بر مردم زمانه
اى فرزندان اسرائيل، نعمتم را، كه بر شما ارزانى داشتم، و اينكه شما را بر جهانيان برترى دادم، ياد كنيد.
اى بنى اسرائيل! نعمتى را كه به شما عطا كردم و بر جهانيان برتريتان دادم به ياد آوريد.
اى فرزندان اسرائيل بياد آوريد نعمت مرا كه به شما ارزانى داشتم، و اينكه من شما را بر جهانيان برترى دادم.
اى بنى اسرائيل ياد كنيد نعمتم را كه انعام كردم بر شما و بدرستيكه من افزونى دادم شما را بر جهانيان
اى بنى اسرائيل، آن نعمت مرا كه بر شما ارزانى داشتهام، ياد كنيد. و [نيز] آنكه من شما را بر جهانيان [هم روزگارتان] برترى دادم
ای بنی اسرائیل! نعمت مرا، که به شما ارزانی داشتم، به یاد آورید! و(نیز به خاطر آورید) که من شما را بر جهانیان برتری بخشیدم!
اى فرزندان اسرائيل، نعمت مرا كه بر شما ارزانى داشتم و شما را بر جهانيان- مردم زمانه- برترى دادم، ياد كنيد.
اى بنى اسرائيل ياد كنيد نعمتم را كه انعام كردم بر شما و بدرستى كه من افزونى دادم شما را بر جهانيان
اى بنى اسرائيل ياد آريد نعمت مرا كه به شما دادم و آنكه برترى دادم شما را بر جهانيان
ای بنی اسرائیل، به یاد آرید نعمتی را که به شما عطا کردم و اینکه شما را بر همه مردم فضیلت و برتری دادم.
اي بني اسراييل، به ياد آوريد نعمتم را که بر شما ارزاني داشتم و اينکه شما را بيش از ساير مردم مورد رحمت قرار دادم.
You Israel’s sons and daughters, remember My blessing , that I blessed on you, and that I preferred/favoured you over the creations all together/(universes).
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you and that I preferred you to the Alameen (mankind and jinns) (of your time-period, in the past).
Children of Israel, remember My blessing wherewith I blessed you, and that I have preferred you above all beings;
O CHILDREN of Israel! Remember those blessings of Mine with which I graced you, and how I favoured you above all other people;
O Kinderen Israls, herinnert u het goede, dat ik u heb gedaan, dat ik u boven de andere natin bevoorrecht heb.
O Children of Israel, remember My blessings that I have bestowed upon you, and that I have preferred you over all the worlds.
O Figli di Israele, ricordate i favori di cui vi ho colmati e di come vi ho favorito rispetto ad altri popoli del mondo.
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you and that I preferred you to the Alameen (mankind and jinns) (of your time-period, in the past).
О сыны Исраила (Израиля)! Помните о милости, которую Я оказал вам, а также о том, что Я возвысил вас над мирами.
О сыны Исраила! Вспомните благодеяние, которое я даровал вам. Воистину, я возвысил вас над обитателями миров.
O children of Israel, call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations.
O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you and how I preferred you to (all) creatures.
O children of Israel! remember my favours with which I favoured you, and that I have preferred you over the worlds.
Ey İsrailoğulları! Size lütfettiğim nimetimi hatırlayın. Ben sizi âlemlerden daha üstün kılmıştım.
Children of Israel, remember My favor which I bestowed upon you and that I preferred your (prophets among you) above the worlds.
(The Children of Israel can easily relate to what has just been said.) O Children of Israel! Remember My Bliss with which I blessed you and how I gave you distinction over all other peoples of the time.
O Children of Israel, remember My favor which I bestowed upon you, and that I blessed you more than any other people.
O children of Israel! remember my favour wherewith I have favoured you, and that high above all mankind have I raised you:
O children of Israel, remember my favour wherewith I have favoured you, and that I have preferred you before all nations;
O Children of Israel ! remember MY favours which I bestowed upon you, and that I exalted you above all the nations of the time.
O ihr Kinder Israels! gedenket Meiner Gnade, die Ich euch erwiesen, und daß Ich euch erhob über die Völker.
Сыны Исраиля! Вы вспомните ту милость, ■ Которой вас Я одарил, ■ И то, что Я возвысил вас над прочим людом.
Ий Ягъкуб балалары! Мин сезгә биргән нигъмәтләремне һәм фазыйләттә сезне бөтен дөнья кешеләреннән артык кылганымны хәтерләгез!
اے بنی اسرائیل ! میرے وہ احسان یاد کرو، جو میں نے تم پر کئے اور یہ کہ میں نے تم کو اہلِ عالم پر فضیلت بخشی
اے اولادِ یعقوب! میری اس نعمت کو یاد کرو جو میں نے تم پر ارزانی فرمائی اور (خصوصاً) یہ کہ میں نے تمہیں اس زمانے کے تمام لوگوں پر فضیلت عطا کی،
‹