سوره البقرة (2) آیه 263

قرآن، سوره البقرة (2) آیه 263

آیه پسین: سوره البقرة (2) آیه 264
آیه پیشین: سوره البقرة (2) آیه 262

عربی

قَوْلٌ مَعْرُوفٌ وَ مَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِنْ صَدَقَةٍ يَتْبَعُها أَذىً وَ اللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ

بدون حرکات عربی

قول معروف و مغفرة خير من صدقة يتبعها أذى و اللّه غنيّ حليم

خوانش

Qawlun maAAroofun wamaghfiratun khayrun min sadaqatin yatbaAAuha athan waAllahu ghaniyyun haleemun

آیتی

گفتار نيکو و بخشايش ، بهتر از صدقه اي است که آزاري به دنبال داشته ، باشد خدا بي نياز و بردبار است

خرمشاهی

زبان خوش و پرده پوشى بهتر است از صدقه اى كه آزارى در پى داشته باشد، و خداوند بى نياز بردبار است.

کاویانپور

گفتار پسنديده و گذشت، بهتر از بخششى است كه آزارى به دنبال داشته باشد و خدا بى‏نياز و مهربان و با گذشت است.

انصاریان

گفتاری پسندیده [در برابر تهیدستان] و عفو [ی کریمانه نسبت به خشم و بد زبانی مستمندان] بهتر از بخششی است که دنبالش آزاری باشد، و خدا بی نیاز و بردبار است.

سراج

گفتارى نيكو (به فقيران) و در گذشتن از اصرار ايشان بهتر است از صدقه‏اى كه از پى در آيد آنرا آزارى و خدا بى‏نياز (از انفاق شما) و بردبار است

فولادوند

گفتارى پسنديده [در برابر نيازمندان‏] و گذشت [از اصرار و تندىِ آنان‏] بهتر از صدقه‏اى است كه آزارى به دنبال آن باشد، و خداوند بى‏نياز بردبار است.

پورجوادی

زبان خوش و مدارا، از صدقه‏اى كه آزارى در پى داشته باشد بهتر است، خداوند بى‏نياز بردبار است.

حلبی

گفتار نيكو و گذشت، بهتر از صدقه‏اى است كه در پى آن آزارى باشد و خدا بى‏نياز بردبار است.

اشرفی

گفتار خوب و آمرزش بهتر است از صدقه كه در پى باشد آنرا آزارى و خدا بى‏نياز بردبار است

خوشابر مسعود انصاري

سخنى شايسته [گفتن‏] و گذشت از صدقه‏اى كه آزارى در پى آن آيد، بهتر است و خداوند بى نياز [و] بردبار است

مکارم

گفتار پسندیده (در برابر نیازمندان)، و عفو (و گذشت از خشونتهای آنها)، از بخششی که آزاری به دنبال آن باشد، بهتر است؛ و خداوند، بی‌نیاز و بردبار است.

مجتبوی

سخنى نيكو و پسنديده و گذشت [از بدى و درشتى نيازمندان‏] بهتر از صدقه‏اى است كه در پى آن رنجاندنى باشد و خدا بى‏نياز و بردبار است.

مصباح زاده

گفتار خوب و آمرزش بهتر است از صدقه كه در پى باشد آنرا آزارى و خدا بى‏نياز بردبار است

معزی

گفتارى نيك و آمرزش گنهى بهتر است از تصدقّى كه در پيش آزارى باشد و خدا است بى نياز بردبار

قمشه ای

(فقیر سائل را به) زبان خوش و طلب آمرزش (رد کردن) بهتر است از صدقه‌ای که پی آن آزار کنند، و خداوند بی‌نیاز و بردبار است.

رشاد خليفه

گفتار محبت آميز و دلجويي بهتر از بخششي است که اهانتي به دنبال داشته باشد. خداست غنى، باگذشت.

Literal

(A) saying/word (of) kindness and forgiveness (is) better from (than) (a) charity following it mild harm, and God (is) rich, clement .

Al-Hilali Khan

Kind words and forgiving of faults are better than Sadaqah (charity) followed by injury. And Allah is Rich (Free of all wants) and He is Most-Forbearing.

Arthur John Arberry

Honourable words, and forgiveness, are better than a freewill offering followed by injury; and God is All-sufficient, All-clement.

Asad

A kind word and the veiling of another’s want is better than a charitable deed followed by hurt; and God is self-sufficient, forbearing.

Dr. Salomo Keyzer

Woorden van vriendelijkheid en vergeving zijn beter dan eene aalmoes door onvriendelijkheid gevolgd. God is rijk en genadig.

Free Minds

Kind words and forgiveness is far better than a charity that is followed by harm. God is Rich, Compassionate.

Hamza Roberto Piccardo

Le buone parole e il perdono sono migliori dell’elemosina seguita da vessazioni. Allah è Colui che non ha bisogno di nulla, è indulgente.

Hilali Khan

Kind words and forgiving of faults are better than Sadaqah (charity) followed by injury. And Allah is Rich (Free of all wants) and He is Most-Forbearing.

Kuliev E.

Доброе слово и прощение лучше милостыни, за которой следует обидный попрек. Аллах – Богатый, Выдержанный.

M.-N.O. Osmanov

Доброе слово и прощение лучше подаяния, за которым следует обидный попрек. Аллах ни в чем не нуждается, Он – снисходителен.

Mohammad Habib Shakir

Kind speech and forgiveness is better than charity followed by injury; and Allah is Self-sufficient, Forbearing.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

A kind word with forgiveness is better than almsgiving followed by injury. Allah is Absolute, Clement.

Palmer

Kind speech and pardon are better than almsgiving followed by annoyance, and God is rich and clement.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Güzel, yapıcı bir söz, bir bağışlama, ardından bir eziyet gelen sadakadan daha üstündür. Allah Ganî’dir, cömertliğine sınır yoktur; Halîm’dir, hoşgörüsüne sınır yoktur.

Qaribullah

A kind word and forgiveness is better than charity followed by injury. Allah is the Clement.

QXP

Kind words and respecting people’s honor is better than charity coupled with injury. Allah, the Rich, the Clement, provides everyone without return or obligation.

Reshad Khalifa

Kind words and compassion are better than a charity that is followed by insult. GOD is Rich, Clement.

Rodwell

A kind speech and forgiveness is better than alms followed by injury. God is Rich, Clement.

Sale

A fait speech, and to forgive, is better than alms followed by mischief. God is rich and merciful.

Sher Ali

A kind word and forgiveness are better than charity followed by injury. And ALLAH is Self-Sufficient, Forbearing.

Unknown German

Ein gütiges Wort und Verzeihung sind besser als ein Almosen, gefolgt von Anspruch; und Allah ist Sich Selbst genügend, langmütig.

V. Porokhova

Речь добрая, прощение обид ■ Превыше милостыни всякой, ■ За коей следует попрек. ■ Аллах свободен от любой нужды и кроток!

Yakub Ibn Nugman

Фәкыйрьләргә яки сораучыларга яхшы сүзләр әйтү һәм хата эшләре булса, гафу итү рәнҗетеп биргән садакага караганда яхшырак. Аллаһ сезнең үпкәләп яки рәнҗетеп биргән садакагызга мохтаҗ түгел, Ул бай һәм миһербанлы.

جالندہری

جس خیرات دینے کے بعد (لینے والے کو) ایذا دی جائے اس سے تو نرم بات کہہ دینی اور (اس کی بے ادبی سے) درگزر کرنا بہتر ہے اور خدا بےپروا اور بردبار ہے

طاہرالقادری

(سائل سے) نرمی کے ساتھ گفتگو کرنا اور درگزر کرنا اس صدقہ سے کہیں بہتر ہے جس کے بعد (اس کی) دل آزاری ہو، اور اﷲ بے نیاز بڑا حلم والا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.