‹
قرآن، سوره آل عمران (3) آیه 85
آیه پسین: سوره آل عمران (3) آیه 86
آیه پیشین: سوره آل عمران (3) آیه 84
وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الإِْسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِي الآْخِرَةِ مِنَ الْخاسِرِينَ
و من يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه و هو في الآخرة من الخاسرين
Waman yabtaghi ghayra al-islami deenan falan yuqbala minhu wahuwa fee al-akhirati mina alkhasireena
و هر کس که ديني جز اسلام اختيار کند از او پذيرفته نخواهد شد و در آخرت از زيانديدگان خواهد بود
و هر كس كه دينى غير از اسلام برگزيند، هرگز از او پذيرفته نمى شود و او در آخرت از زيانكاران است.
هر كس غير از اسلام دينى براى خود انتخاب كند، از ابو پذيرفته نيست و در آخرت از زيانكاران خواهد بود.
و هرکه جز اسلام، دینی طلب کند، هرگز از او پذیرفته نمی شود و او در آخرت از زیانکاران است.
و هر كه بجويد غير از دين (مقدس) اسلام دين ديگر را هرگز آن دين پذيرفته نخواهد شد از او و آن كس در آن سراى از زيانكاران است
و هر كه جز اسلام، دينى [ديگر] جويد، هرگز از وى پذيرفته نشود، و وى در آخرت از زيانكاران است.
كسى كه غير از اسلام آئينى برگزيند از او پذيرفته نخواهد شد و در آخرت از زيانكاران است.»
و هر كس جز اسلام دينى بجويد هرگز از او پذيرفته نشود و او در آخرت از زيانكاران است.
و هر كه بجويد غير از اسلام دينى را پس هرگز پذيرفته نشود از او و او در آخرت از زيانكارانست
و هر كس دينى جز اسلام بجويد، هرگز از او پذيرفته نمىشود و او در آخرت از زيانكاران است
و هر کس جز اسلام (و تسلیم در برابر فرمان حق،) آیینی برای خود انتخاب کند، از او پذیرفته نخواهد شد؛ و او در آخرت، از زیانکاران است.
و هر كه جز اسلام دينى بجويد هرگز از او پذيرفته نشود و او در آن جهان از زيانكاران است.
و هر كه بجويد غير از اسلام دينى را پس هرگز پذيرفته نشود از او و او در آخرت از زيانكارانست
و هر كس بخواهد جز اسلام دينى را هرگز پذيرفته نشود از او و او است در آخرت از زيانكاران
هر کس غیر از اسلام دینی اختیار کند هرگز از وی پذیرفته نیست، و او در آخرت از زیانکاران است.
هر کس ديني جز تسليم براي خود اختيار کند، از او پذيرفته نخواهد شد و در آخرت از بازندگان خواهد بود.
And who desires/wishes other than the Islam/submission/surrender (as) a religion, so (it) will never/not be accepted from him, and he (is) in the end from the losers.
And whoever seeks a religion other than Islam, it will never be accepted of him, and in the Hereafter he will be one of the losers.
Whoso desires another religion than Islam, it shall not be accepted of him; in the next world he shall be among the losers.
For, if one goes in search of a religion other than self-surrender unto God, it will never be accepted from him, and in the life to come he shall be among the lost.
Die eenen anderen godsdienst dan den Islam aanneemt, wordt door God niet aangenomen, en hij zal in de toekomstige wereld tot hen behooren die vergaan.
And whoever follows other than surrender as a system, it will not be accepted from him, and in the Hereafter he is of the losers.
Chi vuole una religione diversa dall’Islàm, il suo culto non sarà accettato, e nell’altra vita sarà tra i perdenti.
And whoever seeks a religion other than Islam, it will never be accepted of him, and in the Hereafter he will be one of the losers.
От того, кто ищет иную религию помимо ислама, это никогда не будет принято, и в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон.
Если же кто изберет иную веру кроме ислама, то такое поведение не будет одобрено, и в будущей жизни он окажется среди потерпевших урон.
And whoever desires a religion other than Islam, it shall not be accepted from him, and in the hereafter he shall be one of the losers.
And whoso seeketh as religion other than the Surrender (to Allah) it will not be accepted from him, and he will be a loser in the Hereafter.
Whosoever craves other than Islam for a religion, it shall surely not be accepted from him, and he shall, in the next world, be of those who lose.›
Kim İslam’dan/Allah’a teslim olmaktan gayrı bir din ararsa artık o, ondan asla kabul edilmeyecektir. Ve o, âhirette hüsrana düşenlerdendir.
He who chooses a religion other than Islam, it will not be accepted from him, and in the Everlasting Life he will be among the losers.
Whoever seeks as religion other than Islam, it will not be accepted from him, and he will be a loser in the Hereafter. (This is because the religion, DEEN of the entire Universe is Islam i.e. submission to the will of God).
Anyone who accepts other than Submission as his religion, it will not be accepted from him, and in the Hereafter, he will be with the losers.
Whoso desireth any other religion than Islam, that religion shall never be accepted from him, and in the next world he shall be among the lost.
Whoever followeth any other religion than Islam, it shall not be accepted of him: And in the next life he shall be of those who perish.
And whoso seeks a religion other than Islam, it shall not be accepted of him, and in the Hereafter he shall be among the losers.
Und wer eine andere Glaubenslehre sucht als den Islam: nimmer soll sie von ihm angenommen werden, und im zukünftigen Leben soll er unter den Verlierenden sein.
Кто изберет религию иную, чем ислам, ■ Ему ничем не сможет быть угодным ■ И в жизни будущей окажется средь тех, ■ Кто понесет урон (тяжелый).
Берәү ислам диненнән башка дингә иярсә, аның дине вә гамәле һич кабул булмый, ул ахирәттә хәсрәтләнүче вә һәлак булучыдыр.
اور جو شخص اسلام کے سوا کسی اور دین کا طالب ہوگا وہ اس سے ہرگز قبول نہیں کیا جائے گا اور ایسا شخص آخرت میں نقصان اٹھانے والوں میں ہوگا
اور جو کوئی اسلام کے سوا کسی اور دین کو چاہے گا تو وہ اس سے ہرگز قبول نہیں کیا جائے گا، اور وہ آخرت میں نقصان اٹھانے والوں میں سے ہوگا،
‹