سوره آل عمران (3) آیه 85

قرآن، سوره آل عمران (3) آیه 85

آیه پسین: سوره آل عمران (3) آیه 86
آیه پیشین: سوره آل عمران (3) آیه 84

عربی

وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الإِْسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِي الآْخِرَةِ مِنَ الْخاسِرِينَ

بدون حرکات عربی

و من يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه و هو في الآخرة من الخاسرين

خوانش

Waman yabtaghi ghayra al-islami deenan falan yuqbala minhu wahuwa fee al-akhirati mina alkhasireena

آیتی

و هر کس که ديني جز اسلام اختيار کند از او پذيرفته نخواهد شد و در آخرت از زيانديدگان خواهد بود

خرمشاهی

و هر كس كه دينى غير از اسلام برگزيند، هرگز از او پذيرفته نمى شود و او در آخرت از زيانكاران است.

کاویانپور

هر كس غير از اسلام دينى براى خود انتخاب كند، از ابو پذيرفته نيست و در آخرت از زيانكاران خواهد بود.

انصاریان

و هرکه جز اسلام، دینی طلب کند، هرگز از او پذیرفته نمی شود و او در آخرت از زیانکاران است.

سراج

و هر كه بجويد غير از دين (مقدس) اسلام دين ديگر را هرگز آن دين پذيرفته نخواهد شد از او و آن كس در آن سراى از زيانكاران است

فولادوند

و هر كه جز اسلام، دينى [ديگر] جويد، هرگز از وى پذيرفته نشود، و وى در آخرت از زيانكاران است.

پورجوادی

كسى كه غير از اسلام آئينى برگزيند از او پذيرفته نخواهد شد و در آخرت از زيانكاران است.»

حلبی

و هر كس جز اسلام دينى بجويد هرگز از او پذيرفته نشود و او در آخرت از زيانكاران است.

اشرفی

و هر كه بجويد غير از اسلام دينى را پس هرگز پذيرفته نشود از او و او در آخرت از زيانكارانست

خوشابر مسعود انصاري

و هر كس دينى جز اسلام بجويد، هرگز از او پذيرفته نمى‏شود و او در آخرت از زيانكاران است

مکارم

و هر کس جز اسلام (و تسلیم در برابر فرمان حق،) آیینی برای خود انتخاب کند، از او پذیرفته نخواهد شد؛ و او در آخرت، از زیانکاران است.

مجتبوی

و هر كه جز اسلام دينى بجويد هرگز از او پذيرفته نشود و او در آن جهان از زيانكاران است.

مصباح زاده

و هر كه بجويد غير از اسلام دينى را پس هرگز پذيرفته نشود از او و او در آخرت از زيانكارانست

معزی

و هر كس بخواهد جز اسلام دينى را هرگز پذيرفته نشود از او و او است در آخرت از زيانكاران

قمشه ای

هر کس غیر از اسلام دینی اختیار کند هرگز از وی پذیرفته نیست، و او در آخرت از زیانکاران است.

رشاد خليفه

هر کس ديني جز تسليم براي خود اختيار کند، از او پذيرفته نخواهد شد و در آخرت از بازندگان خواهد بود.

Literal

And who desires/wishes other than the Islam/submission/surrender (as) a religion, so (it) will never/not be accepted from him, and he (is) in the end from the losers.

Al-Hilali Khan

And whoever seeks a religion other than Islam, it will never be accepted of him, and in the Hereafter he will be one of the losers.

Arthur John Arberry

Whoso desires another religion than Islam, it shall not be accepted of him; in the next world he shall be among the losers.

Asad

For, if one goes in search of a religion other than self-surrender unto God, it will never be accepted from him, and in the life to come he shall be among the lost.

Dr. Salomo Keyzer

Die eenen anderen godsdienst dan den Islam aanneemt, wordt door God niet aangenomen, en hij zal in de toekomstige wereld tot hen behooren die vergaan.

Free Minds

And whoever follows other than surrender as a system, it will not be accepted from him, and in the Hereafter he is of the losers.

Hamza Roberto Piccardo

Chi vuole una religione diversa dall’Islàm, il suo culto non sarà accettato, e nell’altra vita sarà tra i perdenti.

Hilali Khan

And whoever seeks a religion other than Islam, it will never be accepted of him, and in the Hereafter he will be one of the losers.

Kuliev E.

От того, кто ищет иную религию помимо ислама, это никогда не будет принято, и в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон.

M.-N.O. Osmanov

Если же кто изберет иную веру кроме ислама, то такое поведение не будет одобрено, и в будущей жизни он окажется среди потерпевших урон.

Mohammad Habib Shakir

And whoever desires a religion other than Islam, it shall not be accepted from him, and in the hereafter he shall be one of the losers.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And whoso seeketh as religion other than the Surrender (to Allah) it will not be accepted from him, and he will be a loser in the Hereafter.

Palmer

Whosoever craves other than Islam for a religion, it shall surely not be accepted from him, and he shall, in the next world, be of those who lose.›

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Kim İslam’dan/Allah’a teslim olmaktan gayrı bir din ararsa artık o, ondan asla kabul edilmeyecektir. Ve o, âhirette hüsrana düşenlerdendir.

Qaribullah

He who chooses a religion other than Islam, it will not be accepted from him, and in the Everlasting Life he will be among the losers.

QXP

Whoever seeks as religion other than Islam, it will not be accepted from him, and he will be a loser in the Hereafter. (This is because the religion, DEEN of the entire Universe is Islam i.e. submission to the will of God).

Reshad Khalifa

Anyone who accepts other than Submission as his religion, it will not be accepted from him, and in the Hereafter, he will be with the losers.

Rodwell

Whoso desireth any other religion than Islam, that religion shall never be accepted from him, and in the next world he shall be among the lost.

Sale

Whoever followeth any other religion than Islam, it shall not be accepted of him: And in the next life he shall be of those who perish.

Sher Ali

And whoso seeks a religion other than Islam, it shall not be accepted of him, and in the Hereafter he shall be among the losers.

Unknown German

Und wer eine andere Glaubenslehre sucht als den Islam: nimmer soll sie von ihm angenommen werden, und im zukünftigen Leben soll er unter den Verlierenden sein.

V. Porokhova

Кто изберет религию иную, чем ислам, ■ Ему ничем не сможет быть угодным ■ И в жизни будущей окажется средь тех, ■ Кто понесет урон (тяжелый).

Yakub Ibn Nugman

Берәү ислам диненнән башка дингә иярсә, аның дине вә гамәле һич кабул булмый, ул ахирәттә хәсрәтләнүче вә һәлак булучыдыр.

جالندہری

اور جو شخص اسلام کے سوا کسی اور دین کا طالب ہوگا وہ اس سے ہرگز قبول نہیں کیا جائے گا اور ایسا شخص آخرت میں نقصان اٹھانے والوں میں ہوگا

طاہرالقادری

اور جو کوئی اسلام کے سوا کسی اور دین کو چاہے گا تو وہ اس سے ہرگز قبول نہیں کیا جائے گا، اور وہ آخرت میں نقصان اٹھانے والوں میں سے ہوگا،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.