‹
قرآن، سوره النساء (4) آیه 126
آیه پسین: سوره النساء (4) آیه 127
آیه پیشین: سوره النساء (4) آیه 125
وَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الأَْرْضِ وَ كانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطاً
و للّه ما في السّماوات و ما في الأرض و كان اللّه بكلّ شيء محيطا
Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi wakana Allahu bikulli shay-in muheetan
از آن خداست هر چه در آسمانها و زمين است و خدا بر هر چيزي احاطه دارد،
آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آن خداوند است و خداوند بر همه چيز چيره است.
آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است همه متعلق بخداست و خدا بر همه چيز احاطه كامل دارد.
و آنچه در آسمان ها و آنچه در زمین است، فقط در سیطره مالکیّت و فرمانروایی خداست؛ و خدا همواره بر هر چیزی احاطه دارد.
و تنها از آن خداست آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است (پس هر كه را خواهد بدوستى برگزيند) و پيوسته خدا به همه چيز احاطه (علمى) دارد
و آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آن خداست، و خدا همواره بر هر چيزى احاطه دارد.
آنچه در آسمانها و زمين است از آن خداست و او بر هر چيزى احاطه دارد.
و آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آن خداست و خدا به هر چيزى محيط است.
و مر خدا را است آنچه در آسمانها است و آنچه در زمين است و باشد خدا بهمه چيز فرارسنده
و آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است، از آن خداست و خداوند به همه چيز احاطه دارد
آنچه در آسمانها و زمین است، از آن خداست؛ و خداوند به هر چیزی احاطه دارد.
هر چه در آسمانها و در زمين است خداى راست، و خدا به همه چيز [دانايى] فراگير است.
و مر خدا را است آنچه در آسمانها است و آنچه در زمين است و باشد خدا بهمه چيز فرا رسنده
و خدا را است آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است و خداوند است به همه چيز فراگيرنده
هر چه در آسمانها و زمین است مِلک خداست و او به همه چیز احاطه و آگاهی دارد.
همه چيز در آسمان ها و زمين از آن خداست. همه چيز کاملاً تحت کنترل خداست.
And to God what (is) in the skies/space, and what (is) in the earth/Planet Earth, and God was/is with every thing surrounding/comprehending .
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is Ever Encompassing all things.
To God belongs all that is in the heavens and in the earth, and God encompasses everything.
For, unto God belongs all that is in the heavens and all that is on earth; and, indeed, God encompasses everything.
Aan God behoort alles wat in den hemel en op de aarde is. God omvat alles.
And to God is what is in heavens and in the Earth; God is Encompassing over all things.
Appartiene ad Allah tutto quello che c’è nei cieli e tutto quello che c’è sulla terra. Allah abbraccia [nella Sua scienza] tutte le cose.
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is Ever Encompassing all things.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Аллах объемлет всякую вещь.
Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле, и Аллах объемлет [знанием] все сущее.
And whatever is in the heavens and whatever is in the earth is Allah’s; and Allah encompasses all things.
Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Allah ever surroundeth all things.
And God’s is what is in the heavens and in the earth, and God encompasses all things!
Göklerde ne var, yerde ne varsa Allah’ındır. Allah Muhît’tir, her şeyi çepeçevre kuşatmıştır.
To Allah belongs all that is in the heavens and the earth. Allah encompasses everything.
Unto Allah belongs all that is in the Highs and all that is in the Lows; and indeed Allah encompasses all things.
To GOD belongs everything in the heavens and the earth. GOD is in full control of all things.
All that is in the Heavens and all that is on the Earth is God’s: and God encompasseth all things!
And to God belongeth whatsoever is in heaven and on earth; God comprehendeth all things.
And to ALLAH belongs all that is in the heavens and that is in the earth; and ALLAH encompasses all things.
Allahs ist alles, was in den Himmeln und was auf Erden ist; und Allah umfaßt alle Dinge.
И лишь Аллах владеет всем, ■ Что в небесах и на земле (пребудет), ■ И только Он объемлет все и вся!
Җирдә һәм күкләрдә булган нәрсәләр һәммәсе Аллаһ мөлкедер һәм Аллаһ һәр нәрсәне чорнап алучы.
اور آسمان وزمین میں جو کچھ ہے سب خدا ہی کا ہے۔ اور خدا ہر چیز پر احاطے کئے ہوئے ہے
اور (سب) اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے اور اللہ ہر چیز کا احاطہ فرمائے ہوئے ہے،
‹