سوره النساء (4) آیه 156

قرآن، سوره النساء (4) آیه 156

آیه پسین: سوره النساء (4) آیه 157
آیه پیشین: سوره النساء (4) آیه 155

عربی

وَ بِكُفْرِهِمْ وَ قَوْلِهِمْ عَلى مَرْيَمَ بُهْتاناً عَظِيماً

بدون حرکات عربی

و بكفرهم و قولهم على مريم بهتانا عظيما

خوانش

Wabikufrihim waqawlihim AAala maryama buhtanan AAatheeman

آیتی

و نيز به سبب کفرشان و آن تهمت بزرگ که به مريم زدند

خرمشاهی

و به سبب كفرشان و سخن نارواشان كه همچون بهتانى بزرگ به مريم زدند.

کاویانپور

و نيز بكيفر كفرشان و تهمت بزرگى كه بر مريم زدند.

انصاریان

و [نیز] به سبب کفرشان [به نبوّت عیسی] و گفتارشان بر مریمِ [پاکدامن و آراسته به عفت] که افترا و بهتان بزرگی بود [لعنتشان کردیم.]

سراج

به واسطه كفرشان (به نبوت عيسى) و گفتارشان در باره مريم تهمتى بزرگ

فولادوند

و [نيز] به سزاى كفرشان و آن تهمت بزرگى كه به مريم زدند،

پورجوادی

و نيز به سبب كفر و تهمت بزرگى كه بر مريم زدند.

حلبی

و به سبب كفرشان و قولشان درباره مريم [كه‏] بهتانى بزرگ بود،

اشرفی

و بسبب كفرشان و گفتارشان بر مريم دروغى بزرگ

خوشابر مسعود انصاري

و [نيز] به سزاى كفرشان و بهتانى بزرگ كه به مريم زدند

مکارم

و (نیز) بخاطر کفرشان، و تهمت بزرگی که بر مریم زدند.

مجتبوی

و به سبب كفرشان و دروغ‏بستن بزرگشان بر مريم،

مصباح زاده

و بسبب كفرشان و گفتارشان بر مريم دروغى بزرگ

معزی

و به كفرشان و گفتارشان در باره مريم تهمتى بزرگ

قمشه ای

و هم به واسطه کفرشان و بهتان بزرگشان بر مریم؛

رشاد خليفه

(آنان محکوم اند) به دليل كفرشان و اينکه به مريم بهتاني بزرگ بستند.

Literal

And with their disbelief, and their saying on Mary great falsehood/slander.

Al-Hilali Khan

And because of their (Jews) disbelief and uttering against Maryam (Mary ?) a grave false charge (that she has committed illegal sexual intercourse);

Arthur John Arberry

and for their unbelief, and their uttering against Mary a mighty calumny,

Asad

and for their refusal to acknowledge the truth, and the awesome calumny which they utter against Mary,

Dr. Salomo Keyzer

En omdat zij niet in Jezus geloofden, en eene ernstige lastering omtrent Maria hebben uitgedacht.

Free Minds

And for their rejection and them saying about Mary a great falsehood.

Hamza Roberto Piccardo

[ li abbiamo maledetti] per via della loro miscredenza e perché dissero contro Maria calunnia immensa,

Hilali Khan

And because of their (Jews) disbelief and uttering against Maryam (Mary ) a grave false charge (that she has committed illegal sexual intercourse);

Kuliev E.

За то, что они не уверовали, возвели на Марьям (Марию) великий навет

M.-N.O. Osmanov

за их неверие, за то, что они возвели на Марйам великую напраслину,

Mohammad Habib Shakir

And for their unbelief and for their having uttered against Marium a grievous calumny.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And because of their disbelief and of their speaking against Mary a tremendous calumny;

Palmer

and for their misbelief, and for their saying about Mary a mighty calumny,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Küfürleri sebebiyle, Meryem aleyhinde büyük bir yalan söylemeleri yüzünden…

Qaribullah

Also for their disbelief and their saying about Mary a great calumny,

QXP

And for their disbelief to the extent that they brought a terrible charge against Mary.

Reshad Khalifa

(They are condemned) for disbelieving and uttering about Mary a gross lie.

Rodwell

And for their unbelief, – and for their having spoken against Mary a grievous calumny, –

Sale

And for that they have not believed on Jesus, and have spoken against Mary a grievous calumny;

Sher Ali

And for their disbelief and for their uttering against Mary a grievous calumny;

Unknown German

Und ihres Unglaubens willen und wegen ihrer Rede – einer schweren Verleumdung gegen Maria;

V. Porokhova

За то, что не уверовали (в Бога), ■ Что клеветой жестокою Марйам оговорили,

Yakub Ibn Nugman

Аллаһ аларны ләгънәт кылды хакны инкяр итүләре һәм Мәрьямгә зур ялган яла якканнары өчен. Ягъни Мәрьям Гыйса г-мне тудыргач яһүдләр: «Мәрьям зинадан бала тудырды», – дип ялган хәбәр тараттылар.

جالندہری

اور ان کے کفر کے سبب اور مریم پر ایک بہتان عظیم باندھنے کے سبب

طاہرالقادری

اور (مزید یہ کہ) ان کے (اس) کفر اور قول کے باعث جو انہوں نے مریم (علیہا السلام) پر زبردست بہتان لگایا،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.