‹
قرآن، سوره المائدة (5) آیه 26
آیه پسین: سوره المائدة (5) آیه 27
آیه پیشین: سوره المائدة (5) آیه 25
قالَ فَإِنَّها مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً يَتِيهُونَ فِي الأَْرْضِ فَلا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفاسِقِينَ
قال فإنّها محرّمة عليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على القوم الفاسقين
Qala fa-innaha muharramatun AAalayhim arbaAAeena sanatan yateehoona fee al-ardi fala ta/sa AAala alqawmi alfasiqeena
خدا گفت : ورود به آن سرزمين به مدت چهل سال برايشان حرام شد و در، آن بيابان سرگردان خواهند ماند پس براي اين نافرمانان اندوهگين مباش
فرمود در اين صورت [ورود به] آن سرزمين چهل سال بر آنان حرام است كه در بيابانها سر گشته باشند; پس بر نافرمانان دريغ مخور.
خدا فرمود: اين سرزمين تا چهل سال براى آنان ممنوع گرديد و پيوسته در روى زمين آواره و سرگردان خواهند بود و درباره اين جماعت فساد كار زياد غمگين مباش.
[خدا] فرمود: این سرزمین مقدس [به کیفر نافرمانی از خواسته های حق] تا چهل سال بر آنان حرام شد، همواره در طول این مدت در زمینِ [سینا] سرگردان خواهند بود، پس بر این گروه نافرمان وبدکار غمگین مباش.
خدا گفت البته آن سرزمين پاك (به كيفر نافرمانى كردنشان) حرام است بر بنى اسرائيل چهل سال سرگردان مىگردند در سرزمين تيه و اندوهگين مباش بر گروهى كه از دائره فرمانبردارى بيرون رفتهاند
[خدا به موسى] فرمود: «[ورود به] آن [سرزمين] چهل سال بر ايشان حرام شد، [كه] در بيابان سرگردان خواهند بود. پس تو بر گروه نافرمانان اندوه مخور.»
فرمود: «اين سرزمين تا چهل سال بر آنها حرام شد و پيوسته در زمين سرگردان باشند، پس بر اين گروه نافرمان غمگين مباش.
[خدا] گفت: پس بىشك آن سرزمين [زمين مقدس] تا چهل سال بر آنها حرام شده است، سرگردان شوند در زمين [مصر]. پس تو بر گروه تبهكاران افسوس مخور.
گفت پس بدرستيكه آن حرام گردانيده شد بر ايشان چهل سال سرگردان خواهند بود در زمين پس اندوه مدار بر گروه فاسقان
[خداوند] فرمود: آن [سرزمين] چهل سال بر آنان حرام شده است. در زمين سرگشته مىشوند، پس بر گروه نافرمانان اندوهگين مباش
خداوند (به موسی) فرمود: «این سرزمین (مقدس)، تا چهل سال بر آنها ممنوع است (و به آن نخواهند رسید)؛ پیوسته در زمین (در این بیابان)، سرگردان خواهند بود؛ و در باره (سرنوشت) این جمعیّت گنهکار، غمگین مباش!»
[خداى] فرمود: همانا آن سرزمين چهل سال بر آنان حرام است و در اين سرزمين سرگردان باشند، پس بر گروه نافرمان اندوه مخور.
گفت پس بدرستى كه آن حرام گردانيده شد بر ايشان چهل سال سرگردان خواهند بود در زمين پس اندوه مدار بر گروه فاسقان
گفت همانا آن حرام است بر ايشان چهل سال سرگردان مانند در زمين پس دريغ نخور بر گروه نافرمانان
خدا گفت: (چون مخالفت امر کردند) شهر را بر آنها حرام کرده، چهل سال بایستی در بیابان حیران و سرگردان باشند، پس تو بر این گروه فاسق متأسف و اندوهگین مباش.
او گفت: از اين پس، تا چهل سال بر آنان حرام شد، که در طي اين مدت در زمين سرگردان خواهند بود. و براي چنين مردم ستمکاري غمگين مباش.
(God) said: «So that it truly is forbidden/prohibited on them forty years, they stray/wander in the earth/Planet Earth, so do not grieve on the nation the debauchers .»
(Allah) said: «Therefore it (this holy land) is forbidden to them for forty years; in distraction they will wander through the land. So be not sorrowful over the people who are the Fasiqoon (rebellious and disobedient to Allah).»
Said He, ‹Then it shall be forbidden them for forty years, while they are wandering in the earth; so grieve not for the people of the ungodly.›
Answered He: «Then, verily, this [land] shall be forbidden to them for forty years, while they wander on earth, bewildered, to and fro; and sorrow thou not over these iniquitous folk.»
God antwoordde: Waarlijk het land zal hun gedurende veertig jaren ontzegd zijn; gedurende welken tijd zij op de aarde zullen dwalen: pleit dus niet alzoo voor het goddelooze volk.
He said: "Then it has become forbidden for them for forty years, and they will be lost in the land." Do not be sorrowful over the wicked people.
Disse [Allah]: «Ebbene, questo paese sarà loro vietato per quarant’anni ed essi erreranno sulla terra. Non ti affliggere per un popolo di iniqui».
(Allah) said: "Therefore it (this holy land) is forbidden to them for forty years; in distraction they will wander through the land. So be not sorrowful over the people who are the Fasiqoon (rebellious and disobedient to Allah)."
Он сказал: «Тогда она будет запретна для них в течение сорока лет. Они будут скитаться по земле. Не печалься же о нечестивых людях».
[Аллах] сказал [Мусе]: «Воистину, священная земля запретна для них на сорок лет. Они будут скитаться по земле. А ты не горюй из-за грешного народа».
He said: So it shall surely be forbidden to them for forty years, they shall wander about in the land, therefore do not grieve for the nation of transgressors.
(Their Lord) said: For this the land will surely be forbidden them for forty years that they will wander in the earth, bewildered. So grieve not over the wrongdoing folk.
He said, ‹Then, verily, it is forbidden them; for forty years shall they wander about in the earth; so vex not thyself for the sinful people.›
Allah dedi ki: «Orası onlara kırk yıl haram kılınmıştır. Yeryüzünde sersem sersem dolaşacaklar. Sen o sapıklar topluluğu için kederlenme.»
He said: ‹They shall be forbidden this land for forty years, during which time they shall wander (homeless) on the earth. Do not grieve for these wicked people.›
Their Lord said, «This land will be forbidden for them for forty years. They will wander in the earth, bewildered. So grieve not over these people who keep drifting away from the Right Path.»
He said, «Henceforth, it is forbidden them for forty years, during which they will roam the earth aimlessly. Do not grieve over such wicked people.»
He said, «Verily the land shall be forbidden them forty years: they shall wander in the earth perplexed. Fret not thyself therefore for the ungodly people.»
God answered, verily the land shall be forbidden them forty years; during which time they shall wander like men astonished in the earth; therefore be not thou solicitous for the ungodly people.
God said:`Verily it shall be forbidden to them for forty years; in distraction shall they wander through the land. So grieve not over the rebellious people.
Er sprach: «Wahrlich, verwehrt soll es ihnen sein vierzig Jahre lang; umherirren sollen sie auf der Erde. Und betrübe dich nicht über das aufrührerische Volk.»
Ответил (Бог): ■ «На сорок (долгих) лет ■ Земля святая им запретна будет. ■ Блуждать им бесприютно по земле. ■ Ты ж не скорби об этом злом народе».
Аллаһ әйтте: «Инде аларга Әрихә шәһәренә керүне кырык елга чаклы хәрам кылдым. Кырык ел үтмичә анда керә алмаслар, хәйран булып сахрәдә адашып йөрерләр. Ий Муса, фасыйк каум өчен кайгырма, инкяр кылсалар җәзасы үзләренәдер», – дип.
خدا نے فرمایا کہ وہ ملک ان پر چالیس برس تک کے لیے حرام کر دیا گیا (کہ وہاں جانے نہ پائیں گے اور جنگل کی) زمین میں سرگرداں پھرتے رہیں گے تو ان نافرمان لوگوں کے حال پر افسوس نہ کرو
(ربّ نے) فرمایا: پس یہ (سرزمین) ان (نافرمان) لوگوں پر چالیس سال تک حرام کر دی گئی ہے، یہ لوگ زمین میں (پریشان حال) سرگرداں پھرتے رہیں گے، سو (اے موسٰی! اب) اس نافرمان قوم (کے عبرت ناک حال) پر افسوس نہ کرنا،
‹