‹
قرآن، سوره فصلت (41) آیه 2
آیه پسین: سوره فصلت (41) آیه 3
آیه پیشین: سوره فصلت (41) آیه 1
تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
تنزيل من الرّحمن الرّحيم
Tanzeelun mina alrrahmani alrraheemi
کتابي است که از جانب آن ، بخشاينده مهربان نازل شده است
[كتابى است] فروفرستاده از جانب [خداوند] رحمان رحيم.
قرآن فرستاده خداى بخشاينده مهربان است.
این کتابی است نازل شده از سوی خدا که رحمتش بی اندازه و مهربانی اش همیشگی است.
(اين كتاب) فرو فرستاده شده از خداى بخشاينده مهربان است
وحى [نامه]اى است از جانب [خداى] رحمتگر مهربان.
اين نازل شده از جانب بخشاينده مهربان،
[اين قرآن] فرو فرستادهاى است از [جانب خداى] بخشنده مهربان.
فرو فرستادنى است از خداى بخشنده مهربان
[اين] فروفرستادنى از [سوى خداوند] بخشاينده مهربان است
این کتابی است که از سوی خداوند رحمان و رحیم نازل شده است؛
[اين] فرو فرستادهاى است از سوى آن بخشاينده مهربان.
فرو فرستادنى است از خداى بخشنده مهربان
فرستادنى است از خداوند بخشنده مهربان
(که این قرآن) تنزیلی از جانب خدای بخشنده مهربان است.
تنزيلي از جانب خداوند بخشنده و مهربان است .
Descent from the merciful, the most merciful.
A revelation from Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
A sending down from the Merciful, the Compassionate.
THE BESTOWAL from on high [of this revelation] issues from the Most Gracious, the Dispenser of Grace:
Dit is een boek van den Barmhartigste.
A revelation from the Almighty, Most Merciful.
Rivelazione da parte del Compassionevole, del Misericordioso.
A revelation from Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
Ниспосланное от Милостивого, Милосердного
[Это] ниспосланное Милостивым, Милосердным
A revelation from the Beneficent, the Merciful Allah:
A revelation from the Beneficent, the Merciful,
A revelation from the merciful, the compassionate;
Rahman ve Rahîm’den indirilmedir bu…
A sending down from the Merciful, the Most Merciful.
This is a Revelation from the Beneficent, the Merciful.
A revelation from the Most Gracious, Most Merciful.
A Revelation from the Compassionate, the Merciful!
This is a revelation from the most Merciful:
This Qur’an is a revelation from the Gracious, the Merciful God,
Eine Offenbarung von dem Gnädigen, dem Barmherzigen.
Сие ниспослано Всемилостивым, Милосердным!
Ошбу Коръән рәхимле вә шәфкатьле Аллаһудан иңдерелгән хак китаптыр.
(یہ کتاب خدائے) رحمٰن ورحیم (کی طرف) سے اُتری ہے
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والے (رب) کی جانب سے اتارا جانا ہے،
‹