سوره فصلت (41) آیه 9

قرآن، سوره فصلت (41) آیه 9

آیه پسین: سوره فصلت (41) آیه 10
آیه پیشین: سوره فصلت (41) آیه 8

عربی

قُلْ أَ إِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الأَْرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَ تَجْعَلُونَ لَهُ أَنْداداً ذلِكَ رَبُّ الْعالَمِينَ

بدون حرکات عربی

قل أ إنّكم لتكفرون بالّذي خلق الأرض في يومين و تجعلون له أندادا ذلك ربّ العالمين

خوانش

Qul a-innakum latakfuroona biallathee khalaqa al-arda fee yawmayni watajAAaloona lahu andadan thalika rabbu alAAalameena

آیتی

بگو : آيا به کسي که زمين را در دو روز آفريده است کافر مي شويد و براي او همتايان قرار مي دهيد ؟ اوست پروردگار جهانيان

خرمشاهی

بگو آيا شما به كسى كه زمين را در دو روز آفريده است، كفر مىورزيد و براى او همتايانى قائل مى شويد; اين است پروردگار جهانيان.

کاویانپور

(يا پيامبر) بمشركان بگو، آيا بر خدايى كه پروردگار جهانيان است و زمين را در دو روز آفريد، كافر ميشويد؟ و براى او همتايانى قرار ميدهيد؟

انصاریان

بگو: آیا شما به کسی که زمین را در دو روز آفرید، کفر می ورزید، و برای او همتایانی قرار می دهید؟! [ساحت مقدسش از این پیرایه ها پاک است] آن [توانمندی که زمین را آفرید] پروردگار جهانیان است.

سراج

بگو آيا شما كافر مى‏شويد به آن كسى كه آفريد زمين را در (مقدار) دو روز و قرار مى‏دهيد برايش همتايانى (شريكانى) آن آفريننده پروردگار جهانيان است

فولادوند

بگو: «آيا اين شماييد كه واقعاً به آن كسى كه زمين را در دو هنگام آفريد، كفر مى‏ورزيد و براى او همتايانى قرار مى‏دهيد؟ اين است پروردگار جهانيان.»

پورجوادی

بگو، آيا شما به آن كه زمين را در دو روز آفريده است كافر مى‏شويد و همتايانى براى او قائل مى‏شويد؟ او پروردگار جهانيان است،

حلبی

بگو: آيا شما كافر مى‏شويد به آن كس كه زمين را در دو روز آفريد؟ و براى او همانندانى قرار مى‏دهيد؟ او خداى جهانيان است.

اشرفی

بگو آيا حقيقتا شما هر آينه كافر مى‏شويد بآن كه آفريده زمين را در دو روز و قرار ميدهيد او را همتايان آنست پروردگار جهانيان

خوشابر مسعود انصاري

بگو: آيا شما به كسى كه زمين را در دو روز آفريده است كفر مى‏ورزيد و برايش همتايانى قايل مى‏شويد؟ اين است پروردگار جهانيان

مکارم

بگو: آیا شما به آن کس که زمین را در دو روز آفرید کافر هستید و برای او همانندهایی قرارمی‌دهید؟! او پروردگار جهانیان است!

مجتبوی

بگو: آيا شما به آن [خداى‏] كه زمين را در دو روز- دو دوران- بيافريد كافر مى‏شويد و براى او همتايان مى‏سازيد؟ اين است پروردگار جهانيان

مصباح زاده

بگو آيا حقيقتا شما هر آينه كافر مى‏شويد بان كه آفريده زمين را در دو روز و قرار ميدهيد او را همتايان آنست پروردگار جهانيان

معزی

بگو آيا شما كفر مىورزيد بدانكه بيافريده است زمين را در دو روز و قرار دهيد برايش همتايانى اين است پروردگار جهانيان

قمشه ای

بگو که آیا شما به خدا که زمین (جهان) را در دو روز بیافرید کافر می‌شوید و بر او مثل و مانند قرار می‌دهید؟! او خدای جهانیان است (نه بتها و معبودان شما. در این آیه شریفه شاید یک معنا عالم اجسام باشد و دو روز، دو نوع بسیط و مرکب یا جواهر و اعراض اجسام مقصود باشد).

رشاد خليفه

بگو: شما به آن يكتايي كه زمين را در دو روز آفريد، كافر مي شويد و معبوداني را همتراز او قرار مي دهيد، با آنكه او پروردگار جهان است.

Literal

Say: «Do you disbelieve (E) with who created the earth/Planet Earth in two days, and you make/put for Him equals (idols), that (is) the creations all together’s/(universes›) Lord.

Al-Hilali Khan

Say (O Muhammad SAW): «Do you verily disbelieve in Him Who created the earth in two Days and you set up rivals (in worship) with Him? That is the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists).

Arthur John Arberry

Say: ‹What, do you disbelieve in Him who created the earth in two days, and do you set up compeers to Him? That is the Lord of all Being.

Asad

SAY: «Would you indeed deny Him who has created the earth in two aeons? [For the above rendering of the term yawm (lit., «day»), as «aeon», see last third of note on 7:54. As in so many verses of the Quran which relate to cosmic events, the repeated mention of the «six aeons» during which the universe was created – «two» of which, according to the above verse, were taken by the evolution of the inorganic universe, including the earth – has a purely allegorical import: in this case, I believe, an indication that the universe did not exist «eternally» but had a definite beginning in time, and that it required a definite time-lapse to evolve to its present condition.] And do you claim that there is any power that could rival Him, the Sustainer of all the worlds?» [Lit., «do you give Him compeers (andad)?» For an explanation, see note on 2:22.]

Dr. Salomo Keyzer

Zeg: Gelooft gij werkelijk niet in hem, die de aarde in twee dagen schiep, en stelt gij anderen met hem gelijk? Hij is de heer van alle schepselen!

Free Minds

Say: "You are rejecting the One who created the Earth in two days, and you set up equals with Him. This is Lord of the worlds."

Hamza Roberto Piccardo

Di›: «Vorreste forse rinnegare Colui che in due giorni ha creato la terra [e vorreste] attribuirGli consimili? Egli è il Signore dei mondi.

Hilali Khan

Say (O Muhammad SAW): "Do you verily disbelieve in Him Who created the earth in two Days and you set up rivals (in worship) with Him? That is the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists).

Kuliev E.

Скажи: «Неужели вы не веруете в Того, Кто создал землю за два дня, и равняете с Ним других? Он же – Господь миров.

M.-N.O. Osmanov

Скажи [, Мухаммад]: «Неужели вы не веруете в Того, что создал землю в течение двух дней, и равняете с Ним других? Ведь это Он – Господь [обитателей] миров.

Mohammad Habib Shakir

Say: What! do you indeed disbelieve in Him Who created the earth in two periods, and do you set up equals with Him? That is the Lord of the Worlds.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Say (O Muhammad, unto the idolaters): Disbelieve ye verily in Him Who created the earth in two Days, and ascribe ye unto Him rivals? He (and none else) is the Lord of the Worlds.

Palmer

Say, ‹What! do ye really misbelieve in Him who created the earth in two days, and do ye make peers for Him?- that is the Lord of the worlds!›

Prof. Yasar Nuri Ozturk

De ki: «Siz, yerküreyi iki günde yaratana gerçekten nankörlük edip O’na ortaklar mı koşuyorsunuz? Âlemlerin Rabbi’dir O.»

Qaribullah

Say: ‹Do you disbelieve in Him who created the earth in two days? And do you set up equals with Him? He is the Lord of the Worlds. ‹

QXP

Say, «What! Do you indeed deny Him Who has created the earth in two stages? (Firstly when it shot away like a fiery ball from the Cosmic matter and secondly, when it cooled off sufficiently to become habitable). And would you still ascribe rivals unto Him? He it is, the Sustainer of the Worlds.» (36:40), (79:30).

Reshad Khalifa

Say, «You disbelieve in the One who created the earth in two days, and you set up idols to rank with Him, though He is Lord of the universe.»

Rodwell

SAY: Do ye indeed disbelieve in Him who in two days created the earth? and do ye assign Him peers? The Lord of the worlds is He!

Sale

Say, do ye indeed disbelieve in Him who created the earth in two days; and do ye set up equals unto Him? He is the Lord of all creatures.

Sher Ali

Say, `Do you really disbelieve in HIM Who created the earth in two days ? And do you set up equals to HIM ?› That is the Lord of the worlds.

Unknown German

Sprich: «Leugnet ihr Den wirklich, Der die Erde schuf in zwei Zeiten? Und dichtet ihr Ihm Nebenbuhler an?» Er nur ist der Herr der Welten.

V. Porokhova

Скажи: «Ужель не веруете вы в Того, ■ Кто землю сотворил в два дня, ■ И в равные Ему других богов зовете? ■ Ведь Он – Властитель всех миров.

Yakub Ibn Nugman

Син аларга әйт: «Әйә сез ике көндә җирне төзеп тәмам иткән Аллаһуга иман китермисезме, вә Аңа шәркләр-тиндәшләр кыласызмы? Ике көндә җирне яратучы Ул – Аллаһ барча галәмне тәрбия итүчедер, Аның тиңдәше юк.

جالندہری

کہو کیا تم اس سے انکار کرتے ہو جس نے زمین کو دو دن میں پیدا کیا۔ اور (بتوں کو) اس کا مدمقابل بناتے ہو۔ وہی تو سارے جہان کا مالک ہے

طاہرالقادری

فرما دیجئے: کیا تم اس (اﷲ) کا انکار کرتے ہو جس نے زمین کو دو دِن (یعنی دو مدّتوں) میں پیدا فرمایا اور تم اُس کے لئے ہمسر ٹھہراتے ہو، وہی سارے جہانوں کا پروردگار ہے،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.