‹
قرآن، سوره فصلت (41) آیه 9
آیه پسین: سوره فصلت (41) آیه 10
آیه پیشین: سوره فصلت (41) آیه 8
قُلْ أَ إِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الأَْرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَ تَجْعَلُونَ لَهُ أَنْداداً ذلِكَ رَبُّ الْعالَمِينَ
قل أ إنّكم لتكفرون بالّذي خلق الأرض في يومين و تجعلون له أندادا ذلك ربّ العالمين
Qul a-innakum latakfuroona biallathee khalaqa al-arda fee yawmayni watajAAaloona lahu andadan thalika rabbu alAAalameena
بگو : آيا به کسي که زمين را در دو روز آفريده است کافر مي شويد و براي او همتايان قرار مي دهيد ؟ اوست پروردگار جهانيان
بگو آيا شما به كسى كه زمين را در دو روز آفريده است، كفر مىورزيد و براى او همتايانى قائل مى شويد; اين است پروردگار جهانيان.
(يا پيامبر) بمشركان بگو، آيا بر خدايى كه پروردگار جهانيان است و زمين را در دو روز آفريد، كافر ميشويد؟ و براى او همتايانى قرار ميدهيد؟
بگو: آیا شما به کسی که زمین را در دو روز آفرید، کفر می ورزید، و برای او همتایانی قرار می دهید؟! [ساحت مقدسش از این پیرایه ها پاک است] آن [توانمندی که زمین را آفرید] پروردگار جهانیان است.
بگو آيا شما كافر مىشويد به آن كسى كه آفريد زمين را در (مقدار) دو روز و قرار مىدهيد برايش همتايانى (شريكانى) آن آفريننده پروردگار جهانيان است
بگو: «آيا اين شماييد كه واقعاً به آن كسى كه زمين را در دو هنگام آفريد، كفر مىورزيد و براى او همتايانى قرار مىدهيد؟ اين است پروردگار جهانيان.»
بگو، آيا شما به آن كه زمين را در دو روز آفريده است كافر مىشويد و همتايانى براى او قائل مىشويد؟ او پروردگار جهانيان است،
بگو: آيا شما كافر مىشويد به آن كس كه زمين را در دو روز آفريد؟ و براى او همانندانى قرار مىدهيد؟ او خداى جهانيان است.
بگو آيا حقيقتا شما هر آينه كافر مىشويد بآن كه آفريده زمين را در دو روز و قرار ميدهيد او را همتايان آنست پروردگار جهانيان
بگو: آيا شما به كسى كه زمين را در دو روز آفريده است كفر مىورزيد و برايش همتايانى قايل مىشويد؟ اين است پروردگار جهانيان
بگو: آیا شما به آن کس که زمین را در دو روز آفرید کافر هستید و برای او همانندهایی قرارمیدهید؟! او پروردگار جهانیان است!
بگو: آيا شما به آن [خداى] كه زمين را در دو روز- دو دوران- بيافريد كافر مىشويد و براى او همتايان مىسازيد؟ اين است پروردگار جهانيان
بگو آيا حقيقتا شما هر آينه كافر مىشويد بان كه آفريده زمين را در دو روز و قرار ميدهيد او را همتايان آنست پروردگار جهانيان
بگو آيا شما كفر مىورزيد بدانكه بيافريده است زمين را در دو روز و قرار دهيد برايش همتايانى اين است پروردگار جهانيان
بگو که آیا شما به خدا که زمین (جهان) را در دو روز بیافرید کافر میشوید و بر او مثل و مانند قرار میدهید؟! او خدای جهانیان است (نه بتها و معبودان شما. در این آیه شریفه شاید یک معنا عالم اجسام باشد و دو روز، دو نوع بسیط و مرکب یا جواهر و اعراض اجسام مقصود باشد).
بگو: شما به آن يكتايي كه زمين را در دو روز آفريد، كافر مي شويد و معبوداني را همتراز او قرار مي دهيد، با آنكه او پروردگار جهان است.
Say: «Do you disbelieve (E) with who created the earth/Planet Earth in two days, and you make/put for Him equals (idols), that (is) the creations all together’s/(universes›) Lord.
Say (O Muhammad SAW): «Do you verily disbelieve in Him Who created the earth in two Days and you set up rivals (in worship) with Him? That is the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists).
Say: ‹What, do you disbelieve in Him who created the earth in two days, and do you set up compeers to Him? That is the Lord of all Being.
SAY: «Would you indeed deny Him who has created the earth in two aeons? [For the above rendering of the term yawm (lit., «day»), as «aeon», see last third of note on 7:54. As in so many verses of the Quran which relate to cosmic events, the repeated mention of the «six aeons» during which the universe was created – «two» of which, according to the above verse, were taken by the evolution of the inorganic universe, including the earth – has a purely allegorical import: in this case, I believe, an indication that the universe did not exist «eternally» but had a definite beginning in time, and that it required a definite time-lapse to evolve to its present condition.] And do you claim that there is any power that could rival Him, the Sustainer of all the worlds?» [Lit., «do you give Him compeers (andad)?» For an explanation, see note on 2:22.]
Zeg: Gelooft gij werkelijk niet in hem, die de aarde in twee dagen schiep, en stelt gij anderen met hem gelijk? Hij is de heer van alle schepselen!
Say: "You are rejecting the One who created the Earth in two days, and you set up equals with Him. This is Lord of the worlds."
Di›: «Vorreste forse rinnegare Colui che in due giorni ha creato la terra [e vorreste] attribuirGli consimili? Egli è il Signore dei mondi.
Say (O Muhammad SAW): "Do you verily disbelieve in Him Who created the earth in two Days and you set up rivals (in worship) with Him? That is the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists).
Скажи: «Неужели вы не веруете в Того, Кто создал землю за два дня, и равняете с Ним других? Он же – Господь миров.
Скажи [, Мухаммад]: «Неужели вы не веруете в Того, что создал землю в течение двух дней, и равняете с Ним других? Ведь это Он – Господь [обитателей] миров.
Say: What! do you indeed disbelieve in Him Who created the earth in two periods, and do you set up equals with Him? That is the Lord of the Worlds.
Say (O Muhammad, unto the idolaters): Disbelieve ye verily in Him Who created the earth in two Days, and ascribe ye unto Him rivals? He (and none else) is the Lord of the Worlds.
Say, ‹What! do ye really misbelieve in Him who created the earth in two days, and do ye make peers for Him?- that is the Lord of the worlds!›
De ki: «Siz, yerküreyi iki günde yaratana gerçekten nankörlük edip O’na ortaklar mı koşuyorsunuz? Âlemlerin Rabbi’dir O.»
Say: ‹Do you disbelieve in Him who created the earth in two days? And do you set up equals with Him? He is the Lord of the Worlds. ‹
Say, «What! Do you indeed deny Him Who has created the earth in two stages? (Firstly when it shot away like a fiery ball from the Cosmic matter and secondly, when it cooled off sufficiently to become habitable). And would you still ascribe rivals unto Him? He it is, the Sustainer of the Worlds.» (36:40), (79:30).
Say, «You disbelieve in the One who created the earth in two days, and you set up idols to rank with Him, though He is Lord of the universe.»
SAY: Do ye indeed disbelieve in Him who in two days created the earth? and do ye assign Him peers? The Lord of the worlds is He!
Say, do ye indeed disbelieve in Him who created the earth in two days; and do ye set up equals unto Him? He is the Lord of all creatures.
Say, `Do you really disbelieve in HIM Who created the earth in two days ? And do you set up equals to HIM ?› That is the Lord of the worlds.
Sprich: «Leugnet ihr Den wirklich, Der die Erde schuf in zwei Zeiten? Und dichtet ihr Ihm Nebenbuhler an?» Er nur ist der Herr der Welten.
Скажи: «Ужель не веруете вы в Того, ■ Кто землю сотворил в два дня, ■ И в равные Ему других богов зовете? ■ Ведь Он – Властитель всех миров.
Син аларга әйт: «Әйә сез ике көндә җирне төзеп тәмам иткән Аллаһуга иман китермисезме, вә Аңа шәркләр-тиндәшләр кыласызмы? Ике көндә җирне яратучы Ул – Аллаһ барча галәмне тәрбия итүчедер, Аның тиңдәше юк.
کہو کیا تم اس سے انکار کرتے ہو جس نے زمین کو دو دن میں پیدا کیا۔ اور (بتوں کو) اس کا مدمقابل بناتے ہو۔ وہی تو سارے جہان کا مالک ہے
فرما دیجئے: کیا تم اس (اﷲ) کا انکار کرتے ہو جس نے زمین کو دو دِن (یعنی دو مدّتوں) میں پیدا فرمایا اور تم اُس کے لئے ہمسر ٹھہراتے ہو، وہی سارے جہانوں کا پروردگار ہے،
‹