‹
قرآن، سوره فصلت (41) آیه 36
آیه پسین: سوره فصلت (41) آیه 37
آیه پیشین: سوره فصلت (41) آیه 35
وَ إِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
و إمّا ينزغنّك من الشّيطان نزغ فاستعذ باللّه إنّه هو السّميع العليم
Wa-imma yanzaghannaka mina alshshaytani nazghun faistaAAith biAllahi innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
و اگر از جانب شيطان دستخوش وسوسه اي گردي ، به خدا پناه ببر ، که ، اوشنوا و داناست
و اگر وسوسه اى از سوى شيطان تو را به وسواس افكند، به خداوند پناه ببر، چرا كه او شنواى داناست.
و هر گاه از وسوسه شيطان رنج و آسيبى به تو رسد (و تو را از انجام كار نيك باز دارد) آن گاه بر خدا پناه ببر كه او شنواى داناست.
و اگر وسوسه ای از سوی شیطان تو را تحریک کند [که از این بهترین شیوه دست برداری] به خدا پناه ببر؛ بی تردید او شنوا و داناست.
و اگر برسد بتو از جانب ابليس وسوسهاى (به تباهى) پس پناه جوى بخداى زيرا تنها او شنوا و دانا است
و اگر دمدمهاى از شيطان تو را از جاى درآورد، پس به خدا پناه ببر كه او خود شنواى داناست.
و اگر از سوى شيطان وسوسهاى دچارت شد به خدا پناه ببر كه او شنواى داناست.
و اگر شيطان خواست تو را وسوسهاى كند، بخدا پناه ببر، كه او شنواى داناست.
و اگر از جاى در آورد ترا از شيطان وسوسه پس پناه ببر بر خدا بدرستيكه آن اوست شنواى دانا
و اگر وسوسهاى از سوى شيطان تو را [از فرمانى كه يافتهاى] بازگرداند به خداوند پناه بر بى گمان اوست كه شنواى داناست
و هرگاه وسوسههایی از شیطان متوجّه تو گردد، از خدا پناه بخواه که او شنوده و داناست!
و اگر تو را وسوسهاى از شيطان برسد كه بشوراندت، پس به خداى پناه ببر، كه اوست شنوا و دانا.
و اگر از جاى در آورد ترا از شيطان وسوسه پس پناه ببر بر خدا بدرستى كه آن اوست شنواى دانا
و اگر بِخَلد در دلت از شيطان شوريدگى پس پناه بر به خدا كه او است همانا شنواى دانا
و هر گاه از شیطان تو را وسوسه و تحریکی رسد به خدا پناه بر که او شنوا و داناست.
هرگاه شيطان تو را به چيزي وسوسه کند، به خدا پناه بر. اوست شنوا، داناي مطلق.
And if from the devil an urge to spoil/do evil urges you to spoil/do evil (E), so seek protection by God, that He truly, He is the hearing/listening , the knowledgeable.
And if an evil whisper from Shaitan (Satan) tries to turn you away (O Muhammad SAW) (from doing good, etc.), then seek refuge in Allah. Verily, He is the All-Hearer, the All-Knower.
If a provocation from Satan should provoke thee, seek refuge in God; He is the All-hearing, the All-knowing.
Hence, if it should happen that a prompting from Satan stirs thee up [to blind anger], seek refuge with God: behold, He alone is all-hearing, all-knowing! [I.e., He alone sees what is in the hearts of men, and He alone understands the innermost motivations, of which they themselves are unconscious, of those who criticize the Quran adversely. See 7:199-200 and the corresponding notes.]
En indien u door Satan eene slechte ingeving wordt aangeboden, neem dan uwe toevlucht tot God; want hij is het, die alles ziet en weet.
And if the devil misleads you in anything, then you shall seek refuge with God. He is the Hearer, the Knowledgeable.
E se mai Satana ti tentasse, rifugiati in Allah. In verità Egli tutto ascolta e conosce.
And if an evil whisper from Shaitan (Satan) tries to turn you away (O Muhammad SAW) (from doing good, etc.), then seek refuge in Allah. Verily, He is the All-Hearer, the All-Knower.
А если тебя коснется наваждение от сатаны, то прибегай к защите Аллаха, ибо Он – Слышащий, Знающий.
А если шайтан подвергнет тебя какому-либо наваждению, то прибегай к помощи Аллаха, ибо Он – слышащий, знающий.
And if an interference of the Shaitan should cause you mischief, seek refuge in Allah; surely He is the Hearing, the Knowing.
And if a whisper from the devil reach thee (O Muhammad) then seek refuge in Allah. Lo! He is the Hearer, the Knower.
And if an incitement from the devil incites you, then seek refuge in God; verily, He both hears and knows.
Eğer şeytandan gelen kötü bir dürtü seni dürtecek olursa hemen Allah’a sığın! Çünkü en iyi işiten O’dur, en iyi bilen O…
If a provocation from satan should provoke you, seek refuge in Allah. He is the Hearer, the Knower.
(This quality is difficult to attain because Satan, your impulsive emotions and rogue people, will try to instigate you.) Hence, if a prompting from Satan stirs you up into anger, seek refuge with Allah (recalling this admonition immediately). Behold, He is all Hearing, all Knowing.
When the devil whispers an idea to you, you shall seek refuge in GOD. He is the Hearer, the Omniscient.
And if an enticement from Satan entice thee, then take refuge in God, for He is the Hearing, the Knowing.
And if a malicious suggestion be offered unto thee from Satan, have recourse unto God; for it is He who heareth and knoweth.
And if an incitement from Satan incite thee, then seek refuge in ALLAH. Surely, HE is the All-Hearing, the All-Knowing.
Und wenn dich ein Anreiz von Satan berührt, dann nimm deine Zuflucht bei Allah. Wahrlich, Er ist der Allhörende, der Allwissende.
И если Сатана ко злу тебя склоняет, ■ Ищи спасения у Бога, – ■ Ведь Он Один всеведущ и всесущ!
Әгәр явызлык итүчегә изгелек итәргә шайтан сиңа ирек бирмәсә, шайтанның шәреннән Аллаһуга сыгын, Ул сине шайтан вәсвәсәсеннән саклар, аннары явызлыкка каршы изгелек итә алырсың. Бит Ул – Аллаһ ишетүче вә белүчедер.
اور اگر تمہیں شیطان کی جانب سے کوئی وسوسہ پیدا ہو تو خدا کی پناہ مانگ لیا کرو۔ بےشک وہ سنتا جانتا ہے
اور (اے بندۂ مومن!) اگر شیطان کی وسوسہ اندازی سے تمہیں کوئی وسوسہ آجائے تو اﷲ کی پناہ مانگ لیا کر، بے شک وہ خوب سننے والا خوب جاننے والا ہے،
‹