‹
قرآن، سوره قريش (106) آیه 1
آیه پسین: سوره قريش (106) آیه 2
آیه پیشین: سوره الفيل (105) آیه 5
لإِِيلافِ قُرَيْشٍ
لإيلاف قريش
Li-eelafi qurayshin
براي ائتلاف قريش ،
براى همبستگى قريش.
خدا در بين جماعت قريش، دوستى و الفت برقرار ساخت.
[خدا فیل سواران را هلاک کرد] تا قریش را [با یکدیگر و با مردم و با حرم امن] الفت دهد؛
(اصحاب فيل را نابود كرديم) براى الفت گرفتن قريش با يكديگر
براى الفتدادن قريش،
براى ائتلاف قريش،
[با فيل داران چنين كرديم] براى الفت دادن قريش [و پيوستن آنها به يكديگر]،
براى گرد آمدن قريش
براى [شكر] انس و الفت قريش
(کیفر لشکر فیلسواران) بخاطر این بود که قریش (به این سرزمین مقدس) الفت گیرند (و زمینه ظهور پیامبر فراهم شود)!
براى [سپاس] الفت و پيوستن قريش [به يكديگر]
براى گرد آمدن قريش
براى جان دادن (يا الفت گرفتن) قريش
(خدا با اصحاب فیل چنین کرد) برای آنکه قریش (خداشناس شوند و) با هم انس و الفت گیرند.
براي اينکه قريش با هم انس و افت بگيرند.
To Koreish’s unification/familiarity .
(It is a great Grace and Protection from Allah), for the taming of the Quraish,
For the composing of Koraish,
SO THAT the Quraysh might remain secure,
Ter vereeniging van den stam der Koreshieten;
This should be cherished by Quraysh.
Per il patto dei Coreisciti,
(It is a great Grace and Protection from Allah), for the taming of the Quraish,
Ради единения курейшитов,
Ради единения племени курайш,
For the protection of the Qureaish–
For the taming of Qureysh.
For the uniting of the Qurais;
Kureyş’i alıştırıp ısındırdığı için,
For the custom of the Koraysh,
For the privilege (of security) cherished by Quraish.
This should be cherished by Quraish.
For the union of the KOREISCH: –
For the uniting of the tribe of Koreish;
Thy Lord destroyed the Owners of the Elephant in order to attach the hearts of the Quraish –
Wegen der Vorliebe der Quraisch,
Для единенья корейшитов,
Кураеш кабиләсенең өлфәтләнүенә ґәҗәбләнегез.
قریش کے مانوس کرنے کے سبب
قریش کو رغبت دلانے کے سبب سے،
‹