سوره البقرة (2) آیه 2

قرآن، سوره البقرة (2) آیه 2

آیه پسین: سوره البقرة (2) آیه 3
آیه پیشین: سوره البقرة (2) آیه 1

عربی

ذلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُدىً لِلْمُتَّقِينَ

بدون حرکات عربی

ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتّقين

خوانش

Thalika alkitabu la rayba feehi hudan lilmuttaqeena

آیتی

اين است همان کتابي که ، در آن هيچ شکي نيست پرهيزگاران را راهنماست :

خرمشاهی

اين كتاب است كه شك در آن روا نيست [كه] راهنماى پرهيزگاران است.

کاویانپور

اين كتاب بدون هيچ شك و ابهامى روشنگر راه تقوى پيشگانست

انصاریان

در [وحی بودن و حقّانیّت] این کتابِ [با عظمت] هیچ شکی نیست؛ سراسرش برای پرهیزکارانْ هدایت است.

سراج

اين قرآن آن كتاب موعود است نيست هيچ ترديدى در آن راهنماى پرهيزكارانست

فولادوند

اين است كتابى كه در [حقانيت‏] آن هيچ ترديدى نيست؛ [و] مايه هدايت تقواپيشگان است:

پورجوادی

بى ترديد اين كتاب راهنماى پرهيزگاران است،

حلبی

اين كتاب [كتابى‏] است كه در آن شك نيست، راهنماى پرهيزگاران است،

اشرفی

آنست كتاب معلوم كه نيست شكى در آن بد نيست از براى پرهيزگاران

خوشابر مسعود انصاري

اين كتاب است كه شكّى در آن [روا] نيست. براى پرهيزگاران رهنماست

مکارم

آن کتاب با عظمتی است که شک در آن راه ندارد؛ و مایه هدایت پرهیزکاران است.

مجتبوی

اين كتاب، هيچ شكى در آن نيست، راهنماى پرهيزگاران است.

مصباح زاده

آنست كتاب معلوم كه نيست شكى در آن هدايتست از براى پرهيزگاران

معزی

الم

قمشه ای

این کتاب که هیچ شک در آن نیست، راهنمای پرهیزگاران است.

رشاد خليفه

اين کتاب آسمانى اشتباه ناپذير است؛ رهنمودى براى پرهيزكاران؛

Literal

That The Book no doubt/suspicion in it, (it is) guidance to the fearing and obeying.

Al-Hilali Khan

This is the Book (the Quran), whereof there is no doubt, a guidance to those who are Al-Muttaqoon (the pious and righteous persons who fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained)).

Arthur John Arberry

That is the Book, wherein is no doubt, a guidance to the godfearing

Asad

HIS DIVINE WRIT – let there be no doubt about it – is [meant to be] a guidance for all the God-conscious

Dr. Salomo Keyzer

Dit is het boek, waaromtrent geen twijfel bestaat; de richtsnoer van de godvreezenden,

Free Minds

This is the Scripture in which there is no doubt, a guide for the righteous.

Hamza Roberto Piccardo

Questo è il Libro su cui non ci sono dubbi, una guida per i timorati,

Hilali Khan

This is the Book (the Quran), whereof there is no doubt, a guidance to those who are Al-Muttaqoon (the pious and righteous persons who fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained)).

Kuliev E.

Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных,

M.-N.O. Osmanov

Это Писание, в [божественном ниспослании] которого нет сомнения, – руководство для богобоязненных,

Mohammad Habib Shakir

This Book, there is no doubt in it, is a guide to those who guard (against evil).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

This is the Scripture whereof there is no doubt, a guidance unto those who ward off (evil).

Palmer

That is the book! there is no doubt therein; a guide to the pious,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İşte sana o Kitap! Kuşku/ çelişme/ tutarsızlık yok onda. Bir kılavuzdur o, sakınanlar için.

Qaribullah

That is the (Holy) Book, where there is no doubt. It is a guidance for the cautious (of evil and Hell).

QXP

Allah’s Guidance is right before you in the form of this noble Book, recorded by the most honorable scribes appointed by the Messenger (80:13-16). The Almighty Himself guarantees the Truth of this Revelation, its explanation and its preservation. And you will find it free of all contradiction ((4:82), (10:37), (15:9), (29:49), (32:2), (52:2-3), (75:17-19)). Therefore, there is absolutely no question or any doubt about the authority and authenticity of this Glorious Scripture. And, you will soon notice as you proceed, that this Book leaves no lingering doubts in a seeking mind. If you remember that this is a Book of guidance, and hence, treat it as such, the hard fact will dawn upon you that this is The Path-finding Guide for all those who wish to journey through life in blissful honor and security.

Reshad Khalifa

This scripture is infallible; a beacon for the righteous;

Rodwell

No doubt is there about this Book: It is a guidance to the God-fearing,

Sale

There is no doubt in this book; it is a direction to the pious,

Sher Ali

This is a perfect Book; there is no doubt in it; it is a guidance for the righteous,

Unknown German

Dies ist ein vollkommenes Buch; es ist kein Zweifel darin: eine Richtschnur für die Rechtschaffenen;

V. Porokhova

Книга эта, несомненно, наставление для тех, ■ Кто, (гнева) Господа страшась, ■ Смирен и праведен (в своих деяньях),

Yakub Ibn Nugman

Коръәннең Аллаһудан иңдерелгән хак китап икәнлегендә һич шик юк, бу китап аның белән гамәл кылучы тәкъвә мөэминнәргә хак юлны күрсәтүче – һидәятдер.

جالندہری

یہ کتاب (قرآن مجید) اس میں کچھ شک نہیں (کہ کلامِ خدا ہے۔ خدا سے) ڈرنے والوں کی رہنما ہے

طاہرالقادری

(یہ) وہ عظیم کتاب ہے جس میں کسی شک کی گنجائش نہیں، (یہ) پرہیزگاروں کے لئے ہدایت ہے،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.