‹
قرآن، سوره البقرة (2) آیه 268
آیه پسین: سوره البقرة (2) آیه 269
آیه پیشین: سوره البقرة (2) آیه 267
الشَّيْطانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَ يَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشاءِ وَ اللَّهُ يَعِدُكُمْ مَغْفِرَةً مِنْهُ وَ فَضْلاً وَ اللَّهُ واسِعٌ عَلِيمٌ
الشّيطان يعدكم الفقر و يأمركم بالفحشاء و اللّه يعدكم مغفرة منه و فضلا و اللّه واسع عليم
Alshshaytanu yaAAidukumu alfaqra waya/murukum bialfahsha-i waAllahu yaAAidukum maghfiratan minhu wafadlan waAllahu wasiAAun AAaleemun
شيطان شما را از بينوايي مي ترساند و به کارهاي زشت وا مي دارد ، در حالي که خدا شما را به آمرزش خويش و افزوني وعده مي دهد خدا گشايش دهنده و داناست
شيطان شما را از تهيدستى بيم مى دهد و به ناشايستى [بخل] فرمان مى دهد; و خداوند به شما بخشايش و بخشش خويش را نويد مى دهد و خدا گشايشگر داناست.
شيطان شما را وعده فقر و تنگدستى مىدهد و بسوى اعمال زشت و ناپسند ميخواند، ولى خدا براى شما وعده آمرزش و فزونى مىدهد. همانا خدا وسعت بخشش داناست.
شیطان، شما را [به هنگام انفاق مال با ارزش] از تهیدستی و فقر می ترساند، و شما را به کار زشت [چون بخل وخودداری از زکات و صدقات] امر می کند، و خدا شما را از سوی خود وعده آمرزش و فزونی رزق می دهد؛ و خدا بسیار عطا کننده و داناست.
ابليس (بوقت انفاق) وعده مىدهد شما را به تهيدستى و دستور مىدهد به فحشاء (: بخل و امساك از انفاق) و خدا نويد مىدهد (بوقت صدقه و انفاق) به آمرزش از جانب خود و افزونى (روزى) و خدا داراى وسعت و دانا است
شيطان شما را از تهيدستى بيم مىدهد و شما را به زشتى وامىدارد؛ و[لى] خداوند از جانب خود به شما وعده آمرزش و بخشش مىدهد، و خداوند گشايشگر داناست.
شيطان وعده تهيدستى به شما مىدهد و به زشتيها وا مىدارد، ولى خداوند به آمرزش و فزونى نويدتان مىدهد كه خداوند گشايشگرى داناست.
شيطان شما را به نيازمندى وعده مىدهد و به كارهاى زشت امر مىكند [ولى] خدا شما را به آمرزش خود و فضل [و احسان خود] نويد مىدهد و خدا گشايش دهنده داناست.
شيطان وعده ميدهد شما را بدرويشى و مىفرمايد شما را ببدى و خدا وعده ميكند شما را آمرزش از خود و احسان و خدا فراخ رحمت دانا است
شيطان شما را از تنگدستى مىترساند و شما را به ناشايست فرمان مىدهد. و خدا شما را به آمرزش و بخشايشى از جانب خويش وعده مىدهد. و خداوند گشايشگر داناست
شیطان، شما را (به هنگام انفاق،) وعده فقر و تهیدستی میدهد؛ و به فحشا (و زشتیها) امر میکند؛ ولی خداوند وعده «آمرزش» و «فزونی» به شما میدهد؛ و خداوند، قدرتش وسیع، و (به هر چیز) داناست. (به همین دلیل، به وعدههای خود، وفا میکند.)
شيطان شما را از درويشى و بينوايى مىترساند و به زشتكارى و ناشايست- بخل و منع صدقات- فرمان مىدهد، و خدا شما را به آمرزش خويش و فزونى- درخواسته و پاداش- نويد مىدهد و خداوند فراخىبخش و داناست.
شيطان وعده ميدهد شما را بدرويشى و ميفرمايد شما را ببدى و خدا وعده ميكند شما را آمرزش از خود و احسان و خدا فراخ رحمت دانا است
شيطان به شما وعده فقر دهد و بفرمايدتان به فحشاء و خدا نويدتان دهد به آمرزشى از خويش و فزونيى و خداست گشايشمند دانا
شیطان شما را وعده فقر و بیچیزی دهد و به کارهای زشت و بخل وادار کند، و خدا به شما وعده آمرزش و احسان دهد، و خدا را رحمت بیمنتهاست و (به همه امور جهان) داناست.
شيطان به شما وعده فقر مي دهد و شما را به كارهاى پليد امر مي كند، در حالى كه خدا شما را به موهبت و بخشش وعده مى دهد. خداست سخاوتمند، داناى مطلق.
The devil promises you the poverty/grief and orders/commands you with enormous/atrocious deeds , and God promises you forgiveness from Him and grace/favour , and God (is) extended/abundant , knowledgeable.
Shaitan (Satan) threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha (evil deeds, illegal sexual intercourse, sins etc.); whereas Allah promises you Forgiveness from Himself and Bounty, and Allah is All-Sufficient for His creatures needs, All-Knower.
Satan promises you poverty, and bids you unto indecency; but God promises you His pardon and His bounty; and God is All-embracing, All-knowing.
Satan threatens you with the prospect of poverty and bids you to be niggardly, whereas God promises you His forgiveness and bounty; and God is infinite, all-knowing,
Satan bedreigt u met armoede en beveelt u met schandelijkheden. God belooft u vergeving en rijkdom, en waarlijk God is mild en wijs.
The devil promises you poverty and orders you to evil, while God promises forgiveness from Him and favour. God is Encompassing, Knowledgeable.
Satana vi minaccia di povertà e vi ordina l’avarizia, mentre Allah vi promette il perdono e la grazia, Allah è immenso, sapiente.
Shaitan (Satan) threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha (evil deeds, illegal sexual intercourse, sins etc.); whereas Allah promises you Forgiveness from Himself and Bounty, and Allah is All-Sufficient for His creatures needs, All-Knower.
Сатана угрожает вам бедностью и велит творить мерзость. Аллах же обещает вам прощение от Него и милость. Аллах – Объемлющий, Знающий.
Шайтан сулит вам бедность и велит быть скаредными. Аллах обещает вам прощение и милость. Аллах – всеобъемлющий, всезнающий.
Shaitan threatens you with poverty and enjoins you to be niggardly, and Allah promises you forgiveness from Himself and abundance; and Allah is Ample-giving, Knowing.
The devil promiseth you destitution and enjoineth on you lewdness. But Allah promiseth you forgiveness from Himself with bounty. Allah is All-Embracing, All-knowing.
The devil promises you poverty and bids you sin, but God promises you pardon from Him and grace, for God both embraces and knows.
Şeytan sizi fakirlikle korkutur, size görünür görünmez çirkinliklere sürükler, Allah ise size kendisinden bir bağışlanma ve lütüf vaat eder. Allah, Vâsi’dir, Alîm’dir.
satan promises you with poverty and orders you to commit what is indecent. But Allah promises you His Forgiveness and bounty from Him. Allah is the Embracer, the Knower.
Satan, your selfish desire, scares you with poverty; that if you spent on others, you might become destitute. It teaches you stinginess to the extent of shame. Allah, the All-Embracing, All-Knowing promises you the protection of Forgiveness from Himself, and abundant Bounty. (And, In the Divine Order, the society would return to you more than you spend on it).
The devil promises you poverty and commands you to commit evil, while GOD promises you forgiveness from Him and grace. GOD is Bounteous, Omniscient.
Satan menaceth you with poverty, and enjoineth base actions: but God promiseth you pardon from himself and abundance: God is All-bounteous, Knowing.
The devil threateneth you with poverty, and commandeth you filthy covetousness, but God promiseth you pardon from himself and abundance: God bounteous and wise.
Satan threatens you with poverty and enjoins upon you what is foul, whereas ALLAH promises you forgiveness from Himself and bounty. And ALLAH is Bountiful, All-Knowing.
Satan warnt euch vor Armut und befiehlt euch Schändliches, während Allah euch Seine Vergebung und Huld verheißt; und Allah ist huldreich, allwissend.
Вас бедностью пугает Сатана ■ И побуждает вас к поступкам непристойным – ■ Аллах же обещает вам Свое прощение и милость, – ■ Поистине, (Своею милостью) ■ Объемлет всех Он и ведает над всем и вся!
Садака бирү лязем булганда шайтан күңелгә коткы салыр: «Малыңны кешегә бирсәң үзең ярлы булырсың», – дип. Дәхи фәхеш хәрам булган эшләргә өнди. Аллаһ сезгә гафу итүне һәм малыгызны яки дәрәҗәгезне арттыруны вәгъдә итә, тәүбә итеп төзәлсәгез. Коръән белән гамәл кылучыларга Аллаһ киңлек иясе һәм белеп эш кылучы.
(اور دیکھنا) شیطان (کا کہنا نہ ماننا وہ) تمہیں تنگ دستی کا خوف دلاتا اور بےحیائی کے کام کر نے کو کہتا ہے۔ اور خدا تم سے اپنی بخشش اور رحمت کا وعدہ کرتا ہے۔ اور خدا بڑی کشائش والا (اور) سب کچھ جاننے والا ہے
شیطان تمہیں (اﷲ کی راہ میں خرچ کرنے سے روکنے کے لئے) تنگدستی کا خوف دلاتا ہے اور بے حیائی کا حکم دیتا ہے، اور اﷲ تم سے اپنی بخشش اور فضل کا وعدہ فرماتا ہے، اور اﷲ بہت وسعت والا خوب جاننے والا ہے،
‹