سوره هود (11) آیه 92

قرآن، سوره هود (11) آیه 92

آیه پسین: سوره هود (11) آیه 93
آیه پیشین: سوره هود (11) آیه 91

عربی

قالَ يا قَوْمِ أَ رَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَ اتَّخَذْتُمُوهُ وَراءَكُمْ ظِهْرِيًّا إِنَّ رَبِّي بِما تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

بدون حرکات عربی

قال يا قوم أ رهطي أعزّ عليكم من اللّه و اتّخذتموه وراءكم ظهريّا إنّ ربّي بما تعملون محيط

خوانش

Qala ya qawmi arahtee aAAazzu AAalaykum mina Allahi waittakhathtumoohu waraakum thihriyyan inna rabbee bima taAAmaloona muheetun

آیتی

گفت : اي قوم من ، آيا قبيله من در نزد شما از خدا پيروزمند تر است ؟آيا خدا را پس پشت خويش افکنديد ؟ و حال آنکه پروردگار من به هر کاري که مي کنيد احاطه دارد

خرمشاهی

گفت اى قوم من آيا خاندان من نزد شما عزيزتر از خداوند است; كه او را پس پشتتان انداخته ايد; بيگمان پروردگار من بر آنچه مى كنيد چيره است.

کاویانپور

شعيب گفت: اى جماعت، آيا طايفه من عزيزتر از خداست؟ او را بعد از طايفه من در نظر مى‏گيريد؟ در حالى كه پروردگار من احاطه كامل بر اعمال شما دارد.

انصاریان

گفت: ای قوم من! آیا عشیره کوچکم نزد شما از خدا عزیزتر است که او را پشت سر قرار داده و فراموشش کرده اید؟! یقیناً پروردگارم به همه اعمالی که انجام می دهید، احاطه دارد.

سراج

شعيب گفت اى گروه من آيا عشيره من عزيزترند نزد شما از خدا و گرفته‏ايد (فرمان) خدا را پس سر خود فراموش شده البته پروردگار من به آنچه مى‏كنيد احاطه علمى دارد

فولادوند

گفت: «اى قوم من، آيا عشيره من پيشِ شما از خدا عزيزتر است كه او را پشت سر خود گرفته‏ايد [و فراموشش كرده‏ايد]؟ در حقيقت، پروردگار من به آنچه انجام مى‏دهيد احاطه دارد.»

پورجوادی

گفت: «اى قوم من! آيا قبيله من نزد شما از خدا عزيزتر است كه فرمان او را پشت سر انداخته‏ايد- پروردگار من به كردارتان احاطه دارد.

حلبی

گفت: اى قوم من! آيا قوم من بر شما عزيزتر از خداست، كه شما او را پشت سر گرفتيد [ترك كرديد]؟ بى‏گمان پروردگار من به آنچه مى‏كنيد، محيط است.

اشرفی

گفت اى قوم آيا جماعت من عزيزترند بر شما از خدا و گرفتيد آنرا از قفاتان پس پشت افتاده بدرستيكه پروردگار من بآنچه مى‏كنيد فرارسنده است

خوشابر مسعود انصاري

گفت: اى قوم من، آيا قبيله‏ام نزد شما از خداوند گرامى‏تر است؟ و شما او (خدا) را پشت سر خويش انداخته‏ايد [و فراموشش كرده‏ايد]. پروردگارم به عملكردتان احاطه دارد؟

مکارم

گفت: «ای قوم! آیا قبیله کوچک من، نزد شما عزیزتر از خداوند است؟! در حالی که (فرمان) او را پشت سر انداخته‌اید! پروردگارم به آنچه انجام می‌دهید، احاطه دارد (و آگاه است)!

مجتبوی

گفت: اى قوم من، آيا كسان و خويشان من، نزد شما از خدا توانمندتر- يا گرامى‏تر- اند؟! و او (خدا) را پشت سر نهاده‏ايد؟ همانا پروردگار من به آنچه مى‏كنيد [دانايى‏] فراگيرنده است.

مصباح زاده

گفت اى قوم آيا جماعت من عزيزترند بر شما از خدا و گرفتيد آنرا از قفاتان پس پشت افتاده بدرستى كه پروردگار من بانچه مى‏كنيد فرا رسنده است

معزی

گفت اى قوم آيا كسان من عزيزترند نزد شما از خدا و برگرفتيد او را از پس خويش به پشت افكنده همانا پروردگار من است بدانچه مى كنيد فراگيرنده

قمشه ای

شعیب گفت: ای قوم، آیا طایفه من عزتش نزد شما بیش از خداست؟و خدا را به کلّی فراموش کردید؟همانا خدای من به هر چه شما می‌کنید کاملا آگاه است.

رشاد خليفه

او گفت: اي قوم من، آيا قبيله من نزد شما از خدا محترم تر است؟ آيا به همين دليل به او توجه نکرده ايد؟ پروردگار من از آنچه مي کنيد، كاملاً آگاه است.

Literal

He said: «You (my) nation, is my tribe/group dearer to you than God, and you took Him behind you forgotten behind the back? That my Lord (is) with what you make/do surrounding .»

Al-Hilali Khan

He said: «O my people! Is then my family of more weight with you than Allah? And you have cast Him away behind your backs. Verily, my Lord is surrounding all that you do.

Arthur John Arberry

He said, ‹O my people, is my tribe stronger against you than God? And Him — have you taken Him as something to be thrust behind you? My Lord encompasses the things you do.

Asad

Said he: «O my people! Do you hold my family in greater esteem than God? -for, Him you regard as something that may be cast behind you and be forgotten!»7 Verily, my Sustainer encompasses [with His might] all that you do!

Dr. Salomo Keyzer

Shoab zeide: O mijn volk! is mijn gezin naar uw oordeel meer waardig dan God? en werpt gij hem zorgeloos achter u? Waarlijk, God begrijpt wat gij doet.

Free Minds

He said: "My people, is who my family is more important to you than God, while you have cast Him away behind your backs? My Lord is encompassing what you do."

Hamza Roberto Piccardo

Disse: «O popol mio, il mio clan vi sembra più potente di Allah, al Quale voltate apertamente le spalle? In verità il mio Signore abbraccia [nella Sua scienza] tutto quello che fate.

Hilali Khan

He said: "O my people! Is then my family of more weight with you than Allah? And you have cast Him away behind your backs. Verily, my Lord is surrounding all that you do.

Kuliev E.

Он сказал: «О мой народ! Неужели мой род дороже для вас, чем Аллах? Вы оставили Его за спиной, а ведь мой Господь объемлет то, что вы совершаете.

M.-N.O. Osmanov

[Шу’айб] сказал: «О мой народ! Неужели мой род дороже для вас, чем Аллах? Вы отвернулись от Него. Воистину, мой Господь объемлет [знанием] то, что вы вершите.

Mohammad Habib Shakir

He said: O my people! is my family more esteemed by you than Allah? And you neglect Him as a thing cast behind your back; surely my Lord encompasses what you do:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He said: O my people! Is my family more to be honoured by you than Allah? and ye put Him behind you, neglected! Lo! my Lord surroundeth what ye do.

Palmer

He said, ‹O my people! are my family more esteemed by you than God? or have you taken Him as something to cast behind your backs? Verily, my Lord, whate’er ye do, doth comprehend.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Dedi: «Ey toplumum! Sizce kabilem Allah’tan daha mı güçlü ve onurlu! Allah’ı arkanıza atıp dışlanmış hale getirdiniz. Rabbim, yapıp ettiklerinizi çepeçevre kuşatmıştır.»

Qaribullah

He said: ‹My nation, is my tribe stronger against you than Allah? You have taken Him to be thrown behind you, my Lord encompasses all that you do.

QXP

He said, «O My people! Is my family and tribe more honorable to you than Allah? You only take His name as a formality. In real life you assign the back seat to Him. Remember, my Lord surrounds all your actions.»

Reshad Khalifa

He said, «O my people, does my tribe command a greater respect than GOD? Is this why you have been heedless of Him? My Lord is fully aware of everything you do.

Rodwell

He said, «O my people! think ye more highly of my family than of God? Cast ye Him behind your back, with neglect? Verily, my Lord is round about your actions.

Sale

Shoaib said, O my people, is my family more worthy in your opinion, than God? And do ye cast him behind you with neglect? Verily my Lord comprehendeth that which ye do.

Sher Ali

He replied, `O my people, is my tribe mightier with you than ALLAH ? And you have cast HIM behind your backs as a thing neglected. Surely, my Lord encompasses all that you do;

Unknown German

Er sprach: «O mein Volk, ist mein Stamm geehrter bei euch als Allah? Und ihr nehmt Ihn als hinter euren Rücken. Doch wahrlich, mein Herr umfaßt alles, was ihr tut.

V. Porokhova

Он (им) сказал: ■ «О мой народ! Ужель мой род дороже вам Аллаха, ■ Что вы (небрежно) за спиной оставили Его? ■ Но, истинно, Господь мой (веденьем Своим) ■ Объемлет все, что вы творите.

Yakub Ibn Nugman

Шөґәеб әйтте: «Ий каумем, миңа ияргән мөэминнәр хәтере өчен Аллаһ әмерләрен артыгызга куясыз. Тәхкыйк минем Раббым сез кылган эшләрне белүче вә үзегезне чолгап алучы.

جالندہری

انہوں نے کہا کہ قوم! کیا میرے بھائی بندوں کا دباؤ تم پر خدا سے زیادہ ہے۔ اور اس کو تم نے پیٹھ پیچھے ڈال رکھا ہے۔ میرا پروردگار تو تمہارے سب اعمال پر احاطہ کیے ہوئے ہے

طاہرالقادری

شعیب (علیہ السلام) نے کہا: اے میری قوم! کیا میرا کنبہ تمہارے نزدیک اﷲ سے زیادہ معزز ہے، اور تم نے اسے (یعنی اللہ تعالیٰ کو گویا) اپنے پس پشت ڈال رکھا ہے۔ بیشک میرا رب تمہارے (سب) کاموں کو احاطہ میں لئے ہوئے ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.